有奖纠错
| 划词

Il y a de la rémission dans sa fièvre.

热度有点退了。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la violence au Libéria ne s'est pas apaisée et aucune rémission immédiate n'est en vue.

不幸是,利比里亚暴力活动仍未平息,也没有迹象表明会迅速采取救济行动。

评价该例句:好评差评指正

En effet, nous le savons tous, le sida se propage vite, tue sans rémission par la complexité et la faculté de mutation de son virus, qui rendent la science humaine presque impuissante face à ce fléau.

事实上,我们所有都认识到,艾滋病蔓延迅速,无情地夺走生命,其病毒突变体复杂,面对这种祸科学几乎无能为力。

评价该例句:好评差评指正

Il est déjà arrivé que ces lenteurs nuisent à la bonne exécution des programmes et projets et obligent par exemple à reporter certaines réunions, ce qui se traduit par un surcroît de correspondance et des dépenses de voyage plus élevées (rémission des billets).

过去,这种拖延妨碍了方案和项目执行,结果导致了会议期、来往公文增加、重发机票加重旅行费用,等等。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le cycle des violences qui opposent les Palestiniens au Gouvernement israélien se poursuit sans rémission, au risque de torpiller le processus de paix dans son intégralité et de le faire sombrer dans un noir abîme d'où il sera très difficile de le tirer.

但是,巴勒斯坦同以色列政府暴力循环继续有增无减,可能使整个和平进程遭遇失败,使其陷入很难自拔黑暗深渊。

评价该例句:好评差评指正

La culture, la production et le trafic de stupéfiants en Afghanistan, qui ont un impact négatif sur la reconstruction politique et économique du pays et sapent la stabilité et la sécurité de la région toute entière, notamment des pays voisins, se poursuivent sans rémission.

阿富汗境内麻醉品种植和生产及贩运给该国政治和经济重建造成了不利影响,破坏了整个区域,尤其是邻国稳定与安全。 此活动仍然有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Pour les crimes sexuels, les états de repentance active, qui rend nécessaire le renvoi du cas devant le tribunal ou l'apposition d'une peine, a été réglementé, et il est admis que la rémission, la suspension et la révocation de la sentence ne peuvent être invoqués pour les délinquants sexuels parce qu'ils ont contracté mariage.

对于性侵犯罪,修订后《刑法》已明确规定了延期诉讼或缓期执行所要求主动悔过情节,而且还规定:对于性侵犯犯罪,不得以被羁押被告或宣告有罪婚姻关系存续为由,提前释放、缓期执行或撤销判决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


monostyle, monosubstrat, monosulfure, monosyllabe, monosyllabique, monosyllabisme, monosymptomatique, monotectique, monotellurure, monothéique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Vous connaissez comme moi la rémission matinale.

您跟我一样明白,这无非是早上的。"

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Il faut quitter Séville le plus tôt possible, car si l'on me prend, je suis fusillé sans rémission.

要尽早离开 Séville,因为如果我被,我会被毫不留情的枪毙。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle se croyait damnée sans rémission, et cherchait à se cacher la vue de l’enfer, en accablant Julien des plus vives caresses.

她相信自己已被罚入地狱,万劫不复,她试图回避地狱的景象,就百般地温存爱抚于连。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il faut parfois une cinquantaine de transfusions avant de toucher du doigt la rémission.

- 有时需要大约 50 次输血才能达到

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

En rémission depuis février 2018, elle connaît désormais ses priorités.

自2018年2月以来,她一直处于期,现在知道自己的优先事项。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Rémission d'un cancer pédiatrique pourtant extrêmement agressif et qui rendait le corps médical très sceptique.

小儿癌症的,尽管如此,但其极具侵袭性,使医学界非常怀疑。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

En voici bien d’une autre, dit Cunégonde ; il n’y a plus de rémission ; nous sommes excommuniés, notre dernière heure est venue !

“啊,又是一个! ”居内贡说。“那还有宽赦的希吗? 我们要被驱逐出教,我们的末日到

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

J.-B.Marteau: C'est une rémission qui fait naître de nouveaux espoirs dans la lutte contre le VIH.

- J.-B.Marteau:这种给抗击艾滋病毒带来新的希

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

D.Mascret: C'est le 6e patient en rémission du VIH.

- D.Mascret:这是第六位艾滋病毒的患者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

C'est un sacré défi que se sont lancé 13 femmes malades du cancer ou en rémission.

- 这是一个相当大的挑战,13 名患有癌症或处于期的女性给自己设定挑战。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le docteur crut reconnaître encore, comme dans le cas de Grand, la rémission matinale que l'expérience l'habituait à considérer comme un mauvais signe.

里厄以为那又是和格朗一样的早晨的暂时,而且根据他的经验,他认为这种不是好兆头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Un cancer du sein diagnostiqué en 2020, 6 mois de chimiothérapie, puis la rémission, jusqu'à de nouvelles tumeurs au foie.

2020年确诊乳腺癌, 化疗6个月,然,直到新的肝脏肿瘤。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Maman s’amusait infiniment chaque fois qu’elle prenait Legrandin en flagrant délit du péché qu’il n’avouait pas, qu’il continuait à appeler le péché sans rémission, le snobisme.

妈妈每当发现他攀附高枝的新行径,总觉得十分有趣。勒格朗丹本则矢口否认,他仍把势利称作罪不容赦的行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il était séropositif depuis le début des années 1990. Comme les 5 autres patients en rémission, il a déclaré une leucémie très agressive.

自 20 世纪 90 年代初以来, 他的艾滋病毒呈阳性。 与其他 5 名期患者一样,他宣布自己患有高度侵袭性白血病。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Lucas, 12 ans, a quitté l'hôpital Gustave-Roussy en apprenant qu'il était en rémission très longue.

当 12 岁的卢卡斯得知自己处于长期状态时,他离开古斯塔夫-鲁西医院。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

J.-B.Marteau: C'est la 6e rémission de ce type.

- J.-B.Marteau:这是该类型的第六次

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il commença une phrase, mais fut obligé de tousser pour pouvoir la terminer, parce que sa voix détonait brusquement : -Il n'y a pas eu de rémission matinale, n'est-ce pas, Rieux ?

他开始讲话,但因嗓子突然走调,他不得不咳嗽几声才把这句话说完:" 孩子的病在早上没有过,对吗,里厄?"

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle s’étonnait aussi des tirades enflammées qu’il entamait souvent contre l’aristocratie, la vie mondaine, le snobisme, « certainement le péché auquel pense saint Paul quand il parle du péché pour lequel il n’y a pas de rémission. »

我的外祖母还因为他经常攻击贵族、攻击摆阔讲排场、攻与趋炎附势,而且措辞激烈,感到惊讶。她说:“圣保罗说到有种罪过不可原谅,一定是指这类恶习。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Un laboratoire pharmaceutique français testera bientôt ce qui se présente déjà comme le premier médicament contre le cancer du sang. Aujourd’hui, plus de vingt mois après ce traitement, Layla Richards est en totale rémission.

一家法国制药公司将很快测试已经是第一种血癌药物。今天,在这次治疗二十多个月,蕾拉·理查兹完全

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年1月合集

AV : Le principal opposant au Kremlin a atterrit à Moscou ce soir, son avion a été dévié à la dernière minute mais Alexei Navalny a bien mis le pied sur le sol russe après des mois de rémission en Allemagne suite à son empoisonnement présumé.

AV:克里姆林宫的主要对手今晚降落在莫斯科,他的飞机在最一刻改道,但阿列克谢·纳瓦利在据称中毒在德国被数月,已经踏上俄罗斯的土地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monotonie, monotrace, monotraitement, monotrème, monotriche, monotron, monotrope, monoturbine, monoturbopropulseur, monotype,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接