有奖纠错
| 划词

Votre argument me satisfait, je n'ai rien répliquer.

你的论点使我感到满意,我没有什么可辨驳的。

评价该例句:好评差评指正

Votre argument me satisfait, je n'ai rien à répliquer.

您的论点使我感到满意, 我没有什么可辩驳的。

评价该例句:好评差评指正

Ce policier a été tué lorsque les Américains ont répliqué.

警官还击时,约旦警官被打死。

评价该例句:好评差评指正

À Makeni, il a attaqué les troupes de la MINUSIL qui ont répliqué.

在马克尼,联阵攻击了联塞特派团部队,后者开火还击。

评价该例句:好评差评指正

Ils nous arrêtent sans raison et il est temps pour nous de répliquer, a-t-il dit à Reuters.

他们没有任何理由将我们逮捕,我们反抗的时候到了。

评价该例句:好评差评指正

Il répliqua vivement.

他愤怒地反驳。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis répliquèrent en imposant un embargo sur les importations de thon mexicain.

对此,对墨西哥向出口金枪鱼实行禁运。

评价该例句:好评差评指正

Israël a répliqué en imposant des restrictions strictes aux déplacements de Palestiniens en Cisjordanie.

以色列作出反应,对巴斯坦人在西岸的行动实施严格限制。

评价该例句:好评差评指正

Le modèle est actuellement répliqué en Afrique subsaharienne, au Moyen Orient et en Amérique latine.

这一模式目前正在撒哈拉以南非洲、中东和拉丁洲推广。

评价该例句:好评差评指正

Eh bien, il me plaît que ce soit carreau », répliqua le colonel Proctor d'une voix irritée.

“那好啊,我可是愿意打红方块,”普洛克托上校带着气说。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes pour répliquer aux pratiques discriminatoires sont mis en œuvre principalement par des organisations non gouvernementales.

打击歧视做法的各项方案主要由非政府组织执行。

评价该例句:好评差评指正

Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.

哥伦比亚政府的共和政 (20 IV 50),案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。

评价该例句:好评差评指正

Amanat a répliqué en réclamant à Ansal le versement d'une pénalité pour retard de livraison des ouvrages.

Amanat则提出反索赔,要求Ansal支付项目竣工延误的罚款。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Gbagbo a répliqué qu'il serait prêt au besoin à employer la force pour réunifier le pays.

巴博总统就此警告说,如有必要,他不惜以武力统一全

评价该例句:好评差评指正

De même, certaines informations sont répliquées entre tous les pays de sorte que tous puissent y avoir rapidement accès.

另外,选定的信息在所有家之间进行复制,以使所有人都能很快获取。

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue entre les civilisations est le meilleur moyen qui s'offre à l'humanité de répliquer aux pires ennemis de l'humanité.

不同文明之间的对话是人类对人类最坏敌人的最好答复。

评价该例句:好评差评指正

M. Eldon (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je voudrais répliquer à deux déclarations prononcées ce matin lors du débat général.

埃尔登先生(联合王)(以英语发言):我愿谈论一下今天上午一般性辩论中的两份发言。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur et la défense doivent pouvoir répliquer à toutes interventions orales et écrites du représentant légal de la victime.

应允许检察官和辩方对被害人的法律代理人的任何口头和书面意见作出答复。

评价该例句:好评差评指正

Une femme a répliqué que le problème ne résidait pas dans la religion mais dans l'autonomisation des femmes en Gambie.

一名妇女反驳说,问题不是宗教,而是授予冈比亚妇女权力。

评价该例句:好评差评指正

La Licorne a répliqué en détruisant au sol les appareils de l'armée de l'air ivoirienne à Yamoussoukro et à Abidjan.

独角兽部队进行反击,摧毁了科特迪瓦空军在亚穆苏克罗和阿比让地面的机队。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包饺子, 包脚布, 包金, 包金层, 包金的, 包金的假钱, 包金工人, 包金饰物, 包金手表, 包金首饰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non pas ! Sur la côte est, répliqua vivement le quartier-maître.

“不是,在东海岸,”水手纠正说。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Autant d’économisé, lui répliqua son maître.

“省省我的粮食也好,”主人回答。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et cela se mange ? répliqua Pencroff.

“好吃吗?”潘克洛夫问道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Hou ! le vilain ours ! répliqua Cosette.

“哼!怪人!”珂赛回答。

评价该例句:好评差评指正
·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oh, laisse tomber, répliqua Hermione, agacée.

“行了,别说啦。”赫敏没好气地说。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Une ruche ! répliquai-je, en faisant un geste de parfaite incrédulité.

" 一个蜂巢!" 我回答,做个完全不相信的手势。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Tais-toi donc, mon fils, lui répliqua sa mère, ils peuvent encore nous entendre.

“别说,孩子,”他母亲回答道,“他们还听得见。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Des moyens ? répliqua M. Homais ; lui ! des moyens ?

“办法?”奥默先生回嘴说,“他!有什么办法?

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Il y a pourtant du bon, répliquait Candide.

“究竟世界上还有些好东西呢。”

评价该例句:好评差评指正
·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Bien sûr, quand on est mort, répliqua Ron.

“你是死人,当然会这么说。”罗恩反驳道。

评价该例句:好评差评指正
·波与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Je n'ai rien fait, répliqua Harry, surpris.

“我什么也没做呀。”哈吃惊地说。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Je n'ai déposé aucun brevet, répliqua Yun Tianming sur un ton léger.

“我没申请过专。”天明淡淡地说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche ne trouva rien à répliquer, il restait là, indécis, et se grattant l’oreille tristement.

伽弗洛什找不出反驳的理由,但他还是呆立着不动,拿不定主意,愁眉苦脸地只顾搔耳朵。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

J’ai dix louis, répliqua Julien, avec une certaine fierté.

“我有十个路易,”于连有点儿得意地答道。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quoi ! vous avez un canot ? répliquai-je, assez étonné.

“什么!您还有一只小艇吗?”我有些惊异地说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pour la vie, répliqua Porthos sur le même air.

“终生不变。”波托斯以同样的口气说道。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle est abandonnée ? répliqua-t-elle d’un ton sarcastique.

“她是被抛弃的吗?”玛丽不无讽刺地问道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Prends donc garde, tu vas te couper ! répliqua Montparnasse.

“小心,要割破你了!”巴纳斯山回答她说。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Mais quelles seraient vos prétentions ? répliqua vivement Jean Cointet.

冉·库安泰抢着说:“你想要多少呢?”

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

En quoi ? répliqua le clerc. Cela se fait à Paris !

“有什么不合适?”实习生反驳说。:“在巴黎都是这样!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包揽词讼, 包列罗舞曲, 包罗, 包罗万象, 包罗万象的, 包络的, 包络面, 包络线, 包铝硬铝, 包米,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接