Le dialogue réservataire doit être encouragé par la Commission.
国际法委员会应鼓励保留对话。
L'intention de l'État réservataire est la question cruciale.
保留国的意向是关键问题。
En conséquence, elle n'engage pas la responsabilité de l'État réservataire.
因,它不引起保留国的责任。
Cette part réservataire varie d'après le nombre d'enfants du testateur.
特留份的多少取决人子女的数量。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基这个理由,它们应该特别有助进行 “保留的对话”。
Un « dialogue réservataire » contribuerait à évaluer les effets de la réserve.
“保留对话”将有助评估这种效果。
Enfin, c'est à l'État réservataire d'agir pour dissiper toute incertitude.
归根结底,提保留的国家有责任采取行动,解决任何不确定性问题。
Beaucoup s'accordent aussi à dire que seul le vendeur peut être réservataire.
许多法律制度的另一个共同点是,只有出卖人可以保留所有权。
L'accumulation de telles objections pourrait inciter l'État réservataire à retirer la réserve.
反对意见的积累可能使提出保留的国家撤销保留。
Les débats se sont tout particulièrement concentrés autour de la pratique du « dialogue réservataire ».
会上特别围绕“保留对话”的做法展开辩论。
Qui plus est, l'accumulation de ces objections pourrait inciter l'État réservataire à la retirer.
最为重要的是,这种反对意见的累积可能使提出保留国撤销保留。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在情况下,反对关系到保留国提出保留的权利。
La notion d'opposabilité est essentielle à la relation entre l'État réservataire et les autres parties contractantes.
可对抗性的观念对提出保留国和其它缔约国之间的关系是至关重要的。
Ces positions pourraient aider l'organe compétent lui-même à prendre position et être l'occasion d'un dialogue réservataire.
这些立场可能协助主管机关采取它自己的立场,并且提供为一项保留进行对话的机会。
Dans le cas d'une réserve tenue pour invalide, l'État réservataire doit la retirer, totalement ou partiellement.
若保留无效,保留国应将其全部撤回或部分撤回。
Une objection, fût-elle formulée tardivement, constitue de surcroît un élément important permettant de nouer un dialogue réservataire.
外,反对即使系逾期提的,也是导致就保留开展对话的要素。
L'État objectant pouvait maintenir ses relations conventionnelles avec l'État réservataire pour toutes les autres dispositions du traité.
反对国仍可以在条约的所有其他规定方面与保留国保持条约关系。
Une appréciation pourrait avoir la valeur d'une déclaration interprétative et contribuer au «dialogue réservataire», ou d'une déclaration politique.
一种意见可能有解释性声明的价值,有助“保留对话”, 或者有政治声明的价值。
Cette tendance, qui est dans la ligne de l'instauration d'un « dialogue réservataire » doit sans doute être encouragée.
这个趋势,似乎开创一种“保留的对话”,无疑应该加以鼓励。
Il convient de tenir compte de la volonté de l'État réservataire concernant la relation entre ratification et réserve.
应该考虑到保留国对批准与保留的关系的意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释