有奖纠错
| 划词

Il semblerait y avoir une résurgence des Taliban.

,还出现了塔利班正在重新结的报道。

评价该例句:好评差评指正

Les mouvements politiques extrémistes ont contribué à cette résurgence.

一些极端主义的政治运动对于种族主义和团的再现起了推波助澜的

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous assistons à la résurgence de l'impérialisme européen.

今天我们看到欧洲帝国主义的再现。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns se sont inquiétés d'une possible résurgence du protectionnisme.

有些方面对于保护主义可能重新抬头表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les Afghans sont prêts à lutter contre toute résurgence des Taliban.

今天,阿富汗准备同有任何可能再次出现的塔利班进行斗争。

评价该例句:好评差评指正

Elles se sont également dites inquiètes de la résurgence de la poliomyélite.

各代表团也对小儿麻症再度肆虐表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'il y ait une résurgence de la violence en Afghanistan.

阿富汗境内的暴力似乎再次升级。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons fermement la résurgence de la violence en Afghanistan ces derniers mois.

我们对过去几个月中阿富汗暴力的复萌表示深切的痛惜。

评价该例句:好评差评指正

De nos jours, la paix se trouve menacée par une résurgence du terrorisme international.

今天,和平受到死灰复燃的国际恐怖主义的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la paix joue un rôle différent pour prévenir la résurgence des conflits.

维持和平在预防冲突复发方面有显

评价该例句:好评差评指正

Nous convenons qu'une présence internationale continue est essentielle pour décourager la résurgence des forces négatives.

我们同意这样的看法,持续国际存在对于防止消极势力崛起有重要

评价该例句:好评差评指正

Une aide au développement fondée sur des dons permettrait d'éviter la résurgence de dettes intenables.

基于赠款的发展援助将避免再次发生不可持续的债务。

评价该例句:好评差评指正

C'est essentiel pour prévenir une résurgence du conflit avec les conséquences que cela implique.

这是预防冲突重新爆发并造成相应后果的关键。

评价该例句:好评差评指正

La société multiethnique de Bosnie-Herzégovine a besoin d'être protégée de toute résurgence de la guerre.

需要保护波斯尼亚和黑塞哥维那的多民族社会,阻止冲突重新抬头。

评价该例句:好评差评指正

Les résurgences identitaires ont toutefois démontré que l'humanité refuse l'uniformité.

不过,各种特性的复活已经证明,人类拒绝单一化。

评价该例句:好评差评指正

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

残忍的绑架勒索活动重新出现,这一事态发展令人忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Faute de réinsertion, ils sont potentiellement des facteurs de résurgence des crises.

如果不重新融入社会,他们就是危机再次爆发的潜在因素。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, il s'agit de décourager toute résurgence des violences à motivation ethnique ou toute action inconsidérée.

第三,设法阻止重新爆发因民族原因而发生的暴力或不适当的行动。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous ne pouvons pas nous permettre de sous-estimer la résurgence actuelle des groupes terroristes.

因此,对于恐怖团体目前的日益猖獗,我们绝不能掉以轻心。

评价该例句:好评差评指正

L'instrumentalisation politique représente la manifestation la plus grave de la résurgence de l'antisémitisme.

在政治上搬弄是非耍花招是反犹太主义重新抬头的最严重表现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entretien, entre-tisser, entretoise, entretoisement, entretoiser, entretromper, entre-tuer, entrevisiter, entrevoie, entre-voie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新冠特辑

Elles font crainte une résurgence du virus.

她们担心病毒重来。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous ne sommes pas à l'abri de résurgences et de nouveaux variants.

我们对复发和新的变体没有免疫力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

Peut-être que des anciens marécages... - Pour moi, c'est une résurgence.

也许是旧沼泽... - 对我来说,这是一次复苏。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

À la sortie du conseil des ministres, Christophe Castaner en a appelé au civisme des Français pour éviter une résurgence de l'épidémie.

在部长议结束时,克里斯托弗·卡斯塔内尔呼吁全国人民保持法国的公民精神,来避免疫情的再次爆发。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

Une résurgence captant l'eau d'une nappe souterraine.

从地下含水层中捕获水的复苏。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合

SB : La Chine fait face depuis plusieurs semaines à une résurgence du coronavirus.

SB:中国几周来一直在应对新冠病毒的重来。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Sans doute, cette disproportion s'est réduite avec la montée en puissance de la Chine, avec la résurgence de la Russie.

毫无疑问,随中国的崛起,随斯的复兴,这种不成比例已经减弱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合

Tout le long, on a des résurgences d'eau froide, ce qui fait que la truite est encore présente sur l'Albarine.

一直以来, 冷水都出现,这意味阿尔巴林河上仍然存在鳟鱼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年8月合

En France, la remontée de la circulation du virus préoccupe les autorités. Une résurgence qui concerne de nombreux pays dans le monde.

- 在法国,当局关注病毒传播的增加。这种复苏令世界上许多国家感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合

Ces dernières années, Samuel PISAR ne cessait de mettre en garde les jeunes du monde entier contre la résurgence du " fanatisme nationaliste, raciste ou religieux" .

近年来,Samuel PISAR 不断警告世界各地的年轻人不要再次出现“民族主义、种族主义或宗教狂热”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合

De hauts dirigeants russes ont déclaré lundi que les tentatives visant à réécrire l'histoire de la Seconde Guerre mondiale peuvent ouvrir la porte à une résurgence du nazisme.

斯高级领导人周一表示,试图改写第二次世界大战的历史可能为纳粹主义的复兴打开大门。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合

" Bien qu'une série de nouveaux cas d'infection et mortels aient été enregistrés en Guinée, la résurgence actuelle ne concerne qu'une seule chaîne de transmission" , a-t-elle ajouté.

她补充说:" 虽然几内亚出现了一系列新的和致命的病例,但目前的复苏只是传播的一个链条。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je sais, je le disais, la peur de nos compatriotes de confession juive, que cette résurgence, là-bas, de la violence antisémite, soit le prétexte, ici, de paroles, d'injures, d'actes qui les viseraient.

我知道,正如我刚才所说,我们犹太同胞害怕,担心这种仇恨在那里重来,可能导致这里出现言论、侮辱,和针对他们的行为。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合

Cette opération dénommée " Hydre" vise à exercer une pression sur les mouvements terroristes éventuellement présents dans cette partie du territoire malien " pour éviter leur résurgence" , a expliqué le responsable militaire.

这名军方官员解释说,这项名为" 九头蛇" 的行动旨在对可能存在于马里领这一地区的恐怖主义运动施加压力," 以避免其重来" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年7月合

RA : Et ce samedi dans le cadre de la lutte contre le coronavirus, le message de l'Organisation mondiale de la santé, « aucun pays n'est épargné » par la résurgence de la pandémie rappelle l'OMS dans un communiqué.

RA:本周六,在与冠状病毒作斗争的背景下,世界卫生组织的信息,“没有一个国家能够幸免于大流行病的死灰复燃”,在一份新闻稿中提醒世卫组织。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年11月合

AD : La Malaisie s'inquiète d'une résurgence, d'une remontée des cas de Covid-19 sur son sol après la contamination de  2000 travailleurs migrants dans des usines produisant des gants en latex. Une grande campagne de dépistage va être lancée.

AD:马来西亚担心在生产乳胶手套的工厂中污染2,000名移民工人后,其地上的Covid-19病例将重来。将发起一场重大的放映活动。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Par ailleurs 20% des enfants de moins de 5 ans sont en situation de maigreur extrême, donc ces questions de malnutrition dans le monde sont des questions permanentes et qui sont plutôt en résurgence.

此外,20%的5岁以下儿童处于极度瘦弱的境地,因此世界上营养不良的这些问题是永久性的问题,而且相当死灰复燃。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entrouvert, entrouvrir, entr'pardonner, entuber, enturbanné, enture, énucléation, énucléer, enugu, énumérabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接