有奖纠错
| 划词

Quand elle passait, les paysans se découvraient, et les femmes tiraient leur plus belle révérence.

经过,农脱帽致礼,妇女们则鞠躬行礼。

评价该例句:好评差评指正

L'un semble s'amuser à marcher sur les mains pendant que le deuxième ramasse quelque chose ou bien salut d'une révérence.

其中一个似乎在自得其乐得用手行走,而另一个在地上什么东西,又好像是在一位贵人行礼。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte est convaincue que la seule manière de maintenir la paix et la sécurité et de parvenir au progrès et à la prospérité de l'humanité est de respecter la loi, de traiter ses dispositions avec révérence et de reconnaître le droit d'autrui à vivre dans la paix et la sécurité.

埃及认为,维护国际平与安全以及实现人类繁荣的唯一道路是尊重法律,遵守法律的条款,并承认他人在平与安全中生活的权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


soulier, soulignage, soulignement, souligner, soûlographe, soûlographie, souloir, soûlot, Soult, soulte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

L’homme d’église le remercia par une longue révérence.

歌手对他行了一个长长的屈膝礼,表示感谢。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Oui, messieurs, c’est ma taille, dit-il en faisant la révérence.

老实人了一躬,道:“不错,我正是五尺半高。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cela dit, elle fit la révérence à Marius et à Jean Valjean.

说完这句话,她向马吕斯和冉阿让行了一个屈膝礼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– On peut remplacer ça par une révérence si tu préfères, dit George.

“如果你愿意,我可以行屈膝礼。”乔治说。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

À ces mots, l’assemblée se leva, et chacun fit la révérence suivant son caractère.

一听这几句话,大家站起身来告别,各人照着各人的派头行礼。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Et une fois que la troupe obtenu ce qu'elle voulait, elle tire sa révérence.

一旦部队得到了他想要的东西,他躬谢幕。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les hommes se levèrent pour répondre par une inclination polie, et les femmes firent une révérence cérémonieuse.

男客都起身还礼,女太太都深深的福了一福。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A Westminster, aujourd'hui, c'est le pays entier qui a tiré sa révérence à cette reine d'un siècle.

今天,在威斯敏斯特,整个国家都向这位世纪女王躬。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En ce moment, Valentine entra, et les révérences recommencèrent.

这个时候,瓦朗蒂娜进来了,那种庄严的仪式便又扮演了一遍。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il y avait dans la cuisine une bonne centaine d'elfes qui souriaient, s'inclinaient, faisaient la révérence sur son passage.

至少有一百个小精灵站在厨房里,当多比领着哈利从他身边经过时,他一个个满躬,行屈膝礼。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Choisir de braver les conventions, ignorer les révérences, revendiquer un cœur rebelle.

选择挑战传统,无视教条,拥抱进取之心。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En 323, avant l'ère chrétienne à Babylone, Alexandre tire sa révérence.

公元前323年,在巴比伦,亚历山大即将卸任。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il pencha sa tête et plia les genoux, les sabots contre sa poitrine, comme une révérence.

他低着头,屈膝,蹄子放在胸前,似乎是在敬畏着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La reine fit une révérence, moins par étiquette que parce que ses genoux se dérobaient sous elle.

王后行了一个屈膝礼,这倒不完全是出于宫中礼节,更主要的是她的膝盖已经支持不住了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月合集

La vedette planétaire tire donc sa révérence.

因此,行星恒星正在躬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Le 12 juin, Bernard va tirer sa révérence au monde.

6 月 12 日,伯纳德将向世界躬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Avec l'arrivée du téléphone, la carte postale tire sa révérence.

随着电话的到来,明信片也随之消失了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! tu casses les tasses ! … Allons, houp ! danse donc, fais donc des révérences à monsieur Hardi !

对呀!你打碎了杯子!… … 来吧,嗨!跳起舞来吧!给你的那位大胆先生躬吧!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Avec émotion, J.-P.Pernaut tirait sa révérence du 13h de TF1, qu'il aura présenté pendant 33 ans.

带着情感,J.-P.Pernaut退出了TF1的13小时,他展示了33年。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年2月合集

MM : Enfin c'est une légende du rugby mondial qui a tiré sa révérence.

最后,是世界橄榄球界的传奇人物退出了比赛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soupirant, soupirer, souple, souplement, souplesse, souplisseau, souplisso, souquenille, souquer, sourakarta,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接