有奖纠错
| 划词

Ne pourrais-je pas faire de chaque grain de sable un séraphin tout radieux de pureté, de noblesse et d'amour?

我是不是能把砾都变纯洁、高夺目旳爱情天使?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得活跃, 变得机灵, 变得激动, 变得激烈, 变得激烈<转>, 变得极度衰弱, 变得尖刻, 变得尖刻的(人), 变得娇弱, 变得结实,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

惨世 Les Misérables

Sa corbeille de noces lui apparaissait soutenue par les séraphins.

她觉得自己的结婚礼品篮子好像托着。

评价该例句:好评差评指正
惨世 Les Misérables

Sa corbeille de noces lui apparaissait soutenue par les séraphins. Son âme s’envolait dans l’azur avec des ailes de dentelle de Malines.

她觉得自己的结婚礼品篮子好象托着,她的心好象长着马林花边的翅膀,在蔚蓝的空里翱翔。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Est-ce l’apparition de l’ange, du Séraphin, à Saint-François ?

的出现,塞拉芬的出现,在圣方济各?

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Je me dis, Séraphin... Séraphin, c'est mon nom.

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Donc, je me dis, Séraphin, voilà une bicoque qui a l'air bien accueillante.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得麻木, 变得美丽, 变得朦朦胧胧, 变得明白, 变得明朗, 变得明显, 变得明智, 变得模糊不清, 变得贫乏, 变得贫瘠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接