有奖纠错
| 划词

1.Ce que tu aimes , laisse-le libre , s'il est te revient c'est qu'il est à toi , s'il ne revient pas c'est qu'il ne t'a jamais appartenu .

1.你爱,让就是你的,就是都没被你拥有过。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gaspillage, gaspiller, gaspilleur, Gasquet, gasschaukel, Gassendi, gassérectomie, gassi, Gassion, gastaldite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 学习建议篇

1.Donc c'est un petit peu dans cet esprit que j'ai fait tous ces cours, s'ils t'intéressent, je te laisse le lien.

所以正是本着这种精神,我创建了所有课程,如果感兴趣,我把链接给

「Français avec Pierre - 学习建议篇」评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

2.Par contre, je t'envoie direct, s'il y a une baston c'est toi qui y vas !

另一方面,我直接送,如果有战斗,那就是走了!机翻

「Air France 法国航空-旅行篇」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

3.Si tu penses que c'est peut-être ce qui t'arrive, n'attends pas que la situation s'aggrave et demande l'aide dont tu as besoin.

如果认为这种情况可能发生在身上,不要等到情况恶化,寻求所需要的帮助。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
科学生活

4.Mais il faut ajouter une information importante : si on s'intéresse au t-shirt, c'est bien parce qu'on est dehors et exposé au soleil.

关注T恤,是因为我是在外面,暴露在阳光中。

「科学生活」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

5.Oui, oui, c'est bon, je vous entends. Il y a quelques mois, j'ai fait une vidéo qui s'appelle Why French People don't Understand you.

嗯嗯,可以,我能听到话。几个月前,我录制过一个叫《Why French People don't Understand you》的视频。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

6.Dernier personnage que je t'invite à deviner avec moi, il s'agit encore une fois d'une femme et c'est une des actrices préférées des Français.

最后一个角色我和我一起猜,她还是一位女性,也是法国人最喜欢的女演员之一。

「Culture - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Squeezie

7.On passe par là vas'y on tombe on s'en bat les couilles t'es invincible J'ai eu peur qui meurt mais c'est bon !

穿过那里,我摔倒了,我打球,是无敌的,我害怕谁死,但这很好!机翻

「Squeezie」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

8.Mais ne t'inquiète pas ! Là, on est en train d'essayer de donner des méthodes, des, des astuces pour déclencher la parole. Le principal c'est que ton cerveau s'habitue.

不要担心!刚刚,我试着给一些,开始话的方法、窍门。主要目的是让的大脑习惯。

「Français avec Pierre - 学习建议篇」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

9.Si l'humanité t'a choisie, c'est parce qu'elle a choisi l'amour avant la vie, et avant toute autre chose, même s'il lui fallait payer pour cela le prix le plus fort.

人类世界选择了,就是选择了用爱来对待生命和一切,尽管要付出巨大的代价。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

10.Prend ta vie Puisque la vie reprend, Puisque c'est elle qu'on aime elle nous le rend, Prend la vie comme elle t'aime, Prend tout ce qui passe avant que ça s'efface.

因为生命会回报,因为生命爱,因为它回报我,抓住会过去的事,在它消失之前。

「《埃及艳后》音乐剧」评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

11.Il est déjà tard, Knapp risque de s'en aller et il était important pour ma carrière qu'il me voie, c'est bien le prétexte invoqué pour que je t'accompagne à Berlin, n'est-ce pas ?

现在时间已经有点晚,克纳普不定会离开办公室。能和他见个面,对我的事业来很重要,这就是我陪到柏林来的理由,不是吗?”

「那些我没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

12.Tous les goûts sont dans la nature, tu le sais très bien, c'est le genre de plat, t'aimes ou t'aimes pas, je sais pas s'il y a de juste milieu, d'accord?

百味在自然,很清楚,就是那种菜,喜欢不喜欢,不知道有没有中庸之道,好吗?机翻

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

13.Bien sûr, il ne s'agit que d'une sélection, c'est-à-dire que c'est du vocabulaire qui va t'être utile, mais il y a plein d'autres verbes, pleins d'autres mots qu'on aurait pu choisir, qu'on aurait pu enseigner aujourd'hui.

当然了,这只是一种选择,也就是,这些词汇会对有用,但还有很多其他的词汇,我本可以选择其他词汇,今天本可以教其他词汇。

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

14.Alors, cette vidéo s'adresse à TOUT LE MONDE ! Donc c'est pas parce que t'es un garçon ou que t'as que 10-12 ans, ou que t'as jamais eu d'enfant, que t'as pas le droit d'avoir un avis sur le sujet.

所以这个视频适合所有人!所以这不是因为是一个男孩或者得到了10 - 12年,或者有没有过孩子,没有权利对这个问题的看法。

「会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

15.Je t'avais promis une habitude bonus que  personnellement j'utilise pour tous les aspects de ma vie, et comme c'est pas pour tout  le monde, je la garde pour la fin, il s'agit de tenir un journal.

我向保证了一个额外的习惯, 我个人将其用于生活的各个方面,由于它并不适合所有人,所以我把它留到最后, 它是关于写日记的。机翻

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

16.Ce fantasme était si évident que le docteur Urbino comprit à temps à quel point il menaçait l'harmonie de son foyer et à peine l'entrevoyait-il qu'il s'empressait de dire à sa femme : « Ne t'inquiète pas, mon amour, c'est ma faute. »

这种幻想是如此明显,以至于乌尔比诺医生及时明白了他对家庭和谐的威胁有多大,他一看到它,就赶紧对他的妻子:“别担心,我的爱人,这是我的错。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

17.Et c'est quoi les types de clients que t'as, ceux qui s'inscrivent ?

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

18.Ce qui s'est passé, c'est peut-être que t'as des lunettes de soleil à l'intérieur, bouffonne.

「Lupin 绅士怪盗」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

19.T'as déjà eu un mec qui est arrivé, qui s'est déshabillé, t'as dit, c'est trop gros pour moi ?

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

20.Ils t'engueulent pour aucune raison ok, ils vivent comme ça, c'est leur culture il ne faut pas s'énerver

「InnerFrench Podcast」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gastralgique, gastrectomie, Gastrhéma, gastricsine, gastride, gastrine, Gastrioceras, gastrique, gastrite, gastro,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接