有奖纠错
| 划词

C'était le premier forum de ce genre et il a produit la Déclaration de Sana'a.

该论坛独一无二,产生了《萨那宣言》。

评价该例句:好评差评指正

Au Yémen, il s'est rendu dans les villes de Sana'a et d'Aden et dans le port de Mukalla.

他们访问了的萨那、亚丁和穆卡拉港等城市。

评价该例句:好评差评指正

Des délégations se sont également félicitées du rôle positif joué par les centres d'information de Sana'a, Moscou, Mexico et Buenos Aires.

各国代表团还赞扬驻萨那、莫斯科、墨西哥城和布宜诺斯爱利斯新闻中心所发挥的积极作用。

评价该例句:好评差评指正

En plus, la consommation d'eau souterraine du pays est toujours plus élevée que son ravitaillement, surtout dans les régions du bassin de Sana'a.

此外,下水资源一直处于入不敷出的状态,被抽取的速度超过自身补充速度,尤其是在萨那盆区。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les cantons d'Una-Sana (capitale : Bihac) et de Bosnie centrale (capitale : Travnik) connaissent les rythmes de satisfaction les plus élevés.

相比之下,Una-Sana县(首府比哈奇)和中波斯尼亚(首府特拉夫尼克)的落实比例最高。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons la communauté internationale à appuyer de tout son poids les efforts déployés en faveur de l'unité intrapalestinienne et saluons l'avancée décisive enregistrée à Sana'a.

我们呼吁国际社会充分支持目前为巴斯坦内部团结所作的努力,并欢迎在萨那取得的突破。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons de croire que le Centre d'information des Nations Unies à Sana'a peut s'acquitter de cette tâche s'il bénéficie du renforcement et du soutien nécessaires.

我们仍然认为联合国萨那新闻中心如果得到加强和支持可以执行这项任务。

评价该例句:好评差评指正

Les partenariats avec les institutions universitaires ont également eu un résultat positif comme au Yémen où l'Université de Sana'a a pris l'initiative d'élaborer un séminaire sur le droit des réfugiés.

与学术机构的伙伴关系取得积极结果,如在萨那大学主动开设了难课。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'une visite à l'aéroport international de Sana'a, le Groupe a appris que la police des frontières avait deux types de bases de données, « l'ancien système » et un « nouveau système ».

监测组在实访问萨那国际机场时得知,边境管制局在边境入境点维持两种数据库,一个是“老系统”,一个是“新系统”。

评价该例句:好评差评指正

Tout en saluant la nomination d'un nouveau directeur à la tête du centre d'information des Nations Unies à Sana'a, il note que le directeur en question n'est toujours pas en poste.

尽管对任命了新的联合国萨那新闻中心主任表示欢迎,但是,他注意到,这位主任现在还没有到任履职。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la restauration de l'unité palestinienne revêt selon nous une importance particulière, et nous saluons à ce titre les accords conclus entre les représentants du Fatah et du Hamas à Sana'a au sujet de la reprise du dialogue interpalestinien.

正因如此,我们认为恢复巴斯坦的团结是特别重要的一件事,而且我们欢迎法塔赫代表与哈马斯代表在萨那就重启巴斯坦内部对话达成一致。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc satisfait de ce que ce centre reste à Sana'a et espère que le Département de l'information prendra les mesures nécessaires pour nommer un directeur à la hauteur de la tâche dans une région où la réputation de l'ONU est victime d'ombres et de déformations.

因此,他对保留本中心表示满意,并且希望新闻部能够采取必要措施,比如任命一名能够履行区域职责的主任,因为联合国在本区域的声誉已经受到玷污和扭曲。

评价该例句:好评差评指正

Les signataires entendent veiller à ce que le Code de conduite facilite la création d'un mécanisme régional de coordination des activités antipirates, de centres de mise en commun de l'information rattachés au Centre régional de coordination des opérations de sauvetage en mer à Mombasa (Kenya) et au Centre sous-régional de coordination à Dar es-Salaam (République-Unie de Tanzanie) et d'un centre régional d'information maritime à Sana'a ainsi que d'un centre de formation à Djibouti.

签署国决心确保《行为守则》能促进建立一个旨在打击海盗活动的区域合作机制,并且在肯尼亚蒙巴萨的区域海上救援协调中心和坦桑尼亚联合共和国达累斯萨拉姆的次区域协调中心设立信息交流中心,另外,除了在吉布提设立一个相关培训中心之外,还在萨那建立一个海上信息中心,目前这个信息中心正在建设中。

评价该例句:好评差评指正

« Rien dans les paragraphes précédents ne sera interprété comme autorisant ou encourageant une action, quelle qu'elle soit, qui démembrerait ou menacerait, totalement ou partiellement, l'intégrité territoriale ou l'unité politique de tout État souverain et indépendant se conduisant conformément au principe de l'égalité de droits et du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes énoncé ci-dessus et doté ainsi d'un gouvernement représentant l'ensemble du peuple appartenant au territoire sana distinction de race, de croyance ou de couleur. »

“以上各项不得解释为授权或鼓励采取任何行动,局部或全部破坏或损害在行为上符合上述各族享有平等权及自决权原则并因之具有代表领土内不分种族、信仰或肤色之全体人之政府之自主独立国家之领土完整或政治统一”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


递减运价, 递减振幅, 递降, 递交, 递交国书, 递交请愿书, 递解, 递解囚犯, 递进, 递氢链,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Rire Jaune

Le 24 octobre je suis parti à londres avec Sana pour le tournage du Youtube Rewind 2017.

10月24日,我和Sana一起去伦敦拍摄Youtube Rewind 2017。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2016年7月合集

Elles ont pu emprunter l'un des couloirs humanitaires ouverts par le régime, rapporte l'agence officielle Sana.

据官方萨那通讯社报道,他们能够使用该政权开放的道主义走廊之一。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016年合集

L'agence de presse syrienne SANA a également rapporté que des dizaines de personnes auraient été massacrées par l'EI à Al-Baghaliyeh.

叙利亚通讯社SANA还报道说,据报道,数十在Al-Baghaliyeh被ISIS屠杀。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

L'agence de presse publique syrienne SANA a rapporté que plusieurs personnes ont été tuées dans ces attaques, dont au moins deux civils.

叙利亚国营的SANA通讯社报道说,有几在袭击中丧生,其中包括至少两名平民。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016年合集

Le bilan du triple attentat qui a frappé dimanche un quartier chiite à Damas s'élève a 83 morts, selon l'agence de presse nationale SANA.

据国家新闻机构SANA报道,周日袭击马士革什叶派社区的三重袭击事件的数为83

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2015年2月合集

Le ministère syrien des Affaires étrangères a fermement condamné dimanche la décapitation des otages japonais par l'Etat islamique (EI), a rapporté l'agence SANA.

据SANA通讯社报道,叙利亚外交部周日强烈谴责伊斯兰国(IS)斩首日本质。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2015年1月合集

Le président syrien Bachar Al-Assad a souligné la nécessité de développer la coopération économique entre l'Iran et la Syrie, a rapporté lundi l'agence de presse officielle syrienne SANA.

据叙利亚官方通讯社 SANA 周一报道,叙利亚总统巴沙尔·阿萨德 (Bashar Al-Assad) 强调 需要在伊朗和叙利亚之间发展 经济合作。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016年合集

Un envoyé spécial de l'ONU pour le Yémen est arrivé dimanche à Sana dimanche pour assister à une nouvelle série de pourparlers de paix qui devraient commencer ce mois.

联合国也门问题特使于周日抵达萨那,参加定于本月开始的新一轮和谈。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2014年2月合集

Selon SANA, le ministère syrien des Affaires étrangères a déclaré que le gouvernement " a toujours fait ses devoirs en ce qui concerne la satisfaction des besoins du peuple syrien" .

据SANA称,叙利亚外交部表示,政府" 在满足叙利亚民需求方面一直做足功课" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016年合集

Les forces armées ont détruit deux véhicules chargés d'explosifs avant d'approcher la base aérienne, a déclaré l'agence SANA, ajoutant que l'EI avait perdu de nombreux combattants dans l'affrontement qui s'est ensuivi.

武装部队摧毁了两辆装有炸药的车辆。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016年合集

Le ministre syrien des Affaires étrangères Walid al-Mouallem a réitéré lundi que son gouvernement était prêt à participer au prochain cycle de négociations de Genève sur la Syrie, a rapporté l'agence de presse SANA.

叙利亚外交部长瓦利德·穆阿利姆。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2014年10月合集

La Syrie a accusé jeudi la Turquie d'aider les terroristes dans le pays et souligné qu'un tel appui avait contribué à prolonger le conflit syrien, a rapporté l'agence de presse officielle syrienne SANA.

据叙利亚官方SANA通讯社报道,叙利亚周四指责土耳其帮助该国的恐怖分子,并强调这种支持有助于延长叙利亚冲突。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2015年10月合集

Le président du parlement syrien Mohammad Jihad al-Laham avait qualifié samedi l'intervention militaire russe en Syrie de " seul moyen légitime" de lutter contre les groupes terroristes en Syrie, selon l'agence de presse d'Etat SANA.

据国家通讯社 SANA 报道,叙利亚议会议长穆罕默德·吉哈德·拉哈姆周六称,俄罗斯对叙利亚的军事干预是打击叙利亚境内恐怖组织的“唯一合法途径”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2014年1月合集

Durant la rencontre, MM. Walid al-Moallem et Brahimi se sont entretenus de la procédure à suivre, pour lancer le dialogue avec la délégation de la coalition nationale syrienne (CNS) au siège des Nations Unies à Genève vendredi, selon SANA.

据SANA报道,在会议期间,Walid al-Moallem和Brahimi讨论了周五在日内瓦联合国总部与叙利亚全国联盟(SNC)代表团进行对话的程序。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2013年8月合集

L'attentat coïncidé avec la violence en cours dans la capitale Damas, où plusieurs obus de mortier ont frappé des zones peuplées du quartier al-Qassa qui est dominé par des chrétiens, mais n'ont pas causé des pertes humaines, selon SANA.

据 SANA 称, 这次袭击恰逢首都马士革持续发生暴事件, 几枚迫击炮弹袭击了基督教占主导地位的 al-Qassa 社区的口稠密地区,但没有造成员伤

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2015年8月合集

En visite à Damas, le ministre iranien des Affaires étrangères Mohammad Javad Zarif a discuté mercredi avec le président syrien Bachar al-Assad de solutions susceptibles de mettre un terme à la crise syrienne, a rapporté l'agence de presse officielle Sana.

伊朗外交部长穆罕默德贾瓦德扎里夫访问马士革周三与叙利亚总统巴沙尔阿萨德讨论了可能结束叙利亚危机的解决方案,新闻机构报道萨那官员。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2015年5月合集

140 insurgés de l'Etat islamique (EI) ont été tués mardi par des frappes aériennes effectuées par l'armée syrienne dans la province de Rakka, fief de l'EI dans le nord de la Syrie, selon l'agence de presse officielle syrienne SANA.

周二,140名伊斯兰国(IS)叛乱分子在空袭中丧生。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016年合集

La veille, M. Poutine avait félicité le président syrien Bachar al-Assad pour la reprise de Palmyre, d'après l'agence de presse syrienne SANA.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


递增级数, , , , 第 1000页, 第 100号, 第 100年, 第 100页, 第 10次, 第 10天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接