有奖纠错
| 划词

C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.

令人欣慰的是,在付象恐怖主义这样残忍而奸诈的敌人的斗争中,国际上的团结正逐渐加强。

评价该例句:好评差评指正

Ses pratiques sanguinaires, les victimes innocentes qu'il choisit au hasard et son mépris pour la vie humaine le rendent entièrement condamnable.

恐怖主义的血腥做法、其随意造成的无辜受害者人命的藐视使之完全应该受到谴责。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être parce qu'en France nous avons de belles valeurs, de beaux idéaux, une Révolution dont on oublie souvent le caractère sanguinaire ?

可能因为在法国,我们有好的价值,我们的思想,我们的大革命。

评价该例句:好评差评指正

La tâche centrale en Afghanistan consiste à relever, malgré l'insécurité créée par une violence terroriste sanguinaire, les défis socioéconomiques qui sont le résultat de décennies de guerre, de destructions et de privations.

阿富汗面临邪恶恐怖主义暴力造成的不安全,它的中心任务理几十年来的冲突、破坏和匮乏导致的社会经济挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il est ignoble, en effet, de céder à la tentation commerciale de populariser les bandits sanguinaires qui profanent la mémoire des morts et infligent des douleurs et des souffrances supplémentaires à leurs proches.

嗜血成性的歹徒玷污死者的名声,给他们的亲人造成更多痛苦,如果屈服于追捧歹徒的商业诱惑,那确实是可耻的。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien est tenu de protéger ses ressortissants contre ce terrorisme sanguinaire et n'a pas d'autre choix que d'appliquer les mesures de sécurité nécessaires pour éviter que les terroristes atteignent leurs objectifs.

以色列政府有义务保护其国民免受残忍的恐怖主义之害,必须采取必要的安全措施,以防止恐怖主义分子达到其目的。

评价该例句:好评差评指正

Cette majorité n'est pas celle à laquelle nous aspirions tous après des délibérations difficiles, formant le vœu de rendre service - un service mineur - au peuple palestinien de Gaza victime de cette agression israélienne sanguinaire.

多数并非我们大家在进行这些艰难的辩论、希望向加沙境内遭到以色列血腥侵略的巴勒斯坦人民提供服务——一项小小的服务——之后盼望获得的多数。

评价该例句:好评差评指正

Les événements auxquels nous avons assisté dans les territoires palestiniens occupés ces deux derniers mois sont la meilleure preuve de la nature sanguinaire et hégémonique de ce régime qui vient ici nous parler en victime.

巴勒斯坦被占领土过去两月的经历是该政权嗜血、霸道性的最好写照,它却来到这里,以受害者的姿态叫屈。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon n'est aucunement intéressé par les pourparlers à six pays, contrairement à ce qui est dit dans sa déclaration; en revanche, il cherche à atteindre en traître son objectif de faire revivre son passé sanguinaire.

在发言中所说的相反,六方会谈根没有兴趣;相反,险恶地企图实现其恢复他们血迹斑斑的历史的卑鄙和肮脏目的。

评价该例句:好评差评指正

Certes, si ces actes meurtriers ne cessent pas et si Israël continue de perpétrer des actes sanguinaires d'oppression, nous nous adresserons à nouveau à vous et demanderons à l'Assemblée de convoquer la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence.

当然,如果这些血腥的行为不停止,如果以色列坚持其血腥的镇压行动,我们将再次求助于大会,要求召开第十届紧急特别会议续会。

评价该例句:好评差评指正

Cette organisation qui figure sur la liste des organisations terroristes du Département d'État des États-Unis, a perpétré et continue de perpétrer des actes de brutalité monstrueux et sanguinaires contre des innocents dans le nord de l'Ouganda, y compris des femmes et des enfants.

被美国国务院列入恐怖组织名单的这一组织一直并继续乌干达北部包括妇女和儿童在内的无辜人民犯下可怕和野蛮的暴行。

评价该例句:好评差评指正

En mars dernier, nous entendions un exposé du Haut Représentant sur la situation en Bosnie-Herzégovine, près d'une décennie après que la communauté internationale fût intervenue pour mettre un terme à la folie de la violence sanguinaire qui déchirait le pays et les Balkans.

在近十年之前,为了制止撕裂波斯尼亚和黑塞哥维那和巴尔干地区的无谓流血事件,国际社会进行了干预,今年3月,我们听取了高级代表关于该国局势的通报。

评价该例句:好评差评指正

Plus de la moitié des Palestiniens ont été déplacés aux quatre coins du monde et ceux restés sur place subissent l'occupation israélienne, sanguinaire et odieuse, et sont victimes de violations systématiques du droit humanitaire international : démolition des habitations, confiscation des terres et champs passés au bulldozer.

一半以上的巴勒斯坦人流离失所,流落到世界各地,留下来的人则于以色列的血腥、残酷占领之下,遭受有组织的侵犯国际人道主义法行为之苦。 房屋被拆毁、土地被没收,巴勒斯坦农田被强行毁坏。

评价该例句:好评差评指正

M. Rock (Canada) (parle en anglais) : Avant toute chose, j'aimerais exprimer au nom du Gouvernement et du peuple canadiens notre révulsion et notre condamnation face à l'acte de terrorisme sanguinaire et barbare qui a aujourd'hui pris la vie du citoyen de la République de Corée en Iraq.

罗克先生(加拿大)(以英语发言):首先,我谨以加拿大政府和人民的名义表示,我们今天夺走伊拉克境内大韩民国公民生命的野蛮恐怖主义行为感到震惊,并且谴责此种做法。

评价该例句:好评差评指正

Son but était essentiellement de promouvoir une vision humanitaire de l'avenir en réclamant l'arrêt des pratiques sanguinaires auxquelles les autorités israéliennes d'occupation se livraient quotidiennement contre le peuple palestinien sans défense, ces pratiques ne pouvant en aucun cas favoriser l'instauration d'une paix juste et globale dans la région.

上他的目的是,通过敦促停止以色列占领当局每无力自卫的巴勒斯坦人民进行的血腥镇压来唤起人们未来产生人道主义的憧憬,因为诉诸血腥镇压是不可能在区域里建立起公正和全面的和平的。

评价该例句:好评差评指正

Pour comble de malheur, nombre de ces gens d'armes, particulièrement quelques gradés du haut état-major, n'étaient que des espions achetés pour quelques poignées de dollars, des tortionnaires, des criminels notoires, des perpétuels agents de sanglants coups d'État, trop impatients ou trop sanguinaires pour respecter le mandat d'un chef d'État.

更有甚者,一些军事人员,特别是高级人员,要么是几美元便被收买的间谍,要么是虐待者、臭名昭著的罪犯或谋划血腥政变的老手,他们犯罪心切、嗜血成性,根不尊重国家元首的授权。

评价该例句:好评差评指正

Avant de terminer, j'aimerais remercier les organisations de la société civile pour le rôle qu'elles ont joué en apportant une assistance humanitaire aux personnes déplacées dans le nord de l'Ouganda, à la suite des atrocités sans nom infligées à la population par le sanguinaire groupe rebelle dirigé par Joseph Kony.

在结束发言之前,我要感谢民间社会组织发挥作用,向乌干达北部地区由于以约瑟夫·科尼为首的血腥叛乱集团居民犯下无以言状的暴行而流离失所的居民提供了人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Le HDZ a, dans un message publicitaire provocateur diffusé au moment de la campagne électorale, présenté les voisins musulmans des Croates de Bosnie comme des Sarrasins sanguinaires qui passaient les enfants par le fil de l'épée. Ce message a par la suite été interdit par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) pour violation des règles électorales.

克民共体在因违反选举规则而随后被欧洲安全与合作组织(欧安组织)禁止的煽动性选举广告中将波斯尼亚克罗地亚人的穆斯林邻居描绘成杀害无辜儿童、嗜血成性的撒拉森人。

评价该例句:好评差评指正

Leurs exposés, et nous les en remercions, nous aident à mieux comprendre ce qui se passe dans ce pays et à prendre la mesure de l'ampleur et de la complexité des défis auxquels est confronté le peuple iraquien traumatisé par trois décennies d'un régime autocratique et sanguinaire, trois guerres dévastatrices, une décennie de sanctions inhumaines, et vivant aujourd'hui sous occupation étrangère.

我们感谢他们所做的通报,因为他们的通报帮助我们更好地理解伊拉克正在发生的一切,并且评估伊拉克人民----因30年专制的、残暴的政权统治,三场毁灭性的战争以十年非人道的制裁而受到精神创伤的、并且今天正生活在外国占领下的人民----正面临的挑战的严重性和复杂性。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations d'Israël ne changent rien au fait que le bilan d'Israël en matière de terrorisme est le plus considérable et le plus sombre. Il faudrait une encyclopédie, un musée et des archives pour faire la lumière sur les crimes de génocide, les crimes de guerre et le nettoyage ethnique commis par Israël contre les Palestiniens, les Syriens, les Libanais, les Égyptiens, les Jordaniens et d'autres au cours de son histoire sanguinaire.

以色列的发言改变不了这样一事实,即以色列有着最长、最黑暗的恐怖主义记录,将需要一百科全书、一座博物馆和一档案馆来记录和揭露以色列在其整血腥历史上巴勒斯坦人、叙利亚人、黎巴嫩人、埃人、约旦人和其他人民犯下的灭绝种族罪、战争罪和族裔清洗罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从简, 从谏如流, 从教, 从界外发的短球, 从界外发的长球, 从今天起, 从今以后, 从今以後, 从井救人, 从井里打水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Marat le sanguinaire, assassiné dans sa baignoire.

嗜血的马拉的浴缸里被谋杀。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C’est le cas de Charles Vane, l’un des pirates les plus sanguinaires des Antilles.

西印度群岛最凶残的海盗之一查尔斯·韦恩就是样。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Tout un pays a été surpris à l'aube par des tirs et une invasion aussi soudaine que sanguinaire.

整个国家黎明时分被枪声和突如其来的血腥入侵所惊吓。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette réputation de brutes sanguinaires vient des peuples qu'ils ont attaqués.

种嗜血的蛮横名声,出自攻击的人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Est-ce que ce sont vraiment ces barbares sanguinaires qu'on nous a décrit ?

真的是我想象中的嗜血野蛮人吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors une bonne fois pour toutes, non, les requins ne sont pas des monstres sanguinaires.

所以,不是的,鲨鱼不是嗜血的怪物。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certains atterrissent dans la ville de Caen, où ils dénoncent en Marat un tyran sanguinaire.

人来到卡昂市,那里指责马拉是一个残暴的暴君。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce que l'on sait moins, c'est qu'il aurait abrité un fantôme sanguinaire, le fameux petit homme rouge.

更少人知道的是,它曾经可能是血腥幽灵的住所,就是那个著名的小红人。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le livre en question va remporter un franc succès, le public se passionnant pour ces créatures sanguinaires hantant l’Europe centrale.

本书取得了巨大的成功,因为公众开始热衷中欧出没的嗜血生物。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Celle d'un être sanguinaire assoiffé de richesse et de pouvoir.

嗜血者渴求财富和权力。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Seulement, le loup sanguinaire qui traînait dans les parages la surveillait.

- 只是,周围徘徊的嗜血狼正看着她。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Chef de bande, sanguinaire, E.Prigojine est d'abord un repris de justice.

- 帮派头目,嗜血成性,E.Prigojine首先是一名罪犯。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Ou se retrouver face à un pirate sanguinaire dans un bateau en feu ?

还是发现自己燃烧的船上面对一个嗜血的海盗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le dictateur sanguinaire syrien participe au sommet de la Ligue arabe, en Arabie saoudite.

嗜血的叙利亚独裁者出席沙特阿拉伯举行的阿拉伯联盟峰会。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La figure de Bolivar a beaucoup été mobilisée dans la seconde moitié du XXe siècle, quand le continent connaissait des dictatures particulièrement sanguinaires.

玻利瓦尔的形象二十世纪下半叶被改动了很多,当时非洲大陆知道特别血腥的独裁政权。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf qu'en réalité l'URSS, au nom de l'idéologie socialiste, a  instauré l'une des dictatures les plus inflexibles et sanguinaires de l'histoire.

除了实际上苏联以社会主义意识形态的名义建立了历史上最顽固和嗜血的独裁政权之一。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Il s'agit de la fin de " Red is Dead" , un slasher imaginaire dans lequel un tueur sanguinaire assassine ses victimes à la faucille et au marteau.

是虚构的《红色死亡》的结尾,一部杀手片,其中的嗜血杀手用镰刀和锤子杀人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Tellement qu’il semblerait que la résolution possible d’un conflit sanguinaire a moins d’importance, pour la Russie, que le prestige nouveau dont elle jouit sur la scène internationale.

如此之多,以至对俄罗斯来说,可能解决一场血腥冲突似乎不如它国际舞台上享有的新声望重要。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Au départ, on ne connaissait pas les causes du drame, et on pouvait penser à une vengeance, à un acte individuel, fou et sanguinaire, mais pas lié à une situation politique.

最初,我不知道悲剧的原因,我可以想到一种报复,一种个人行为,疯狂和嗜血,但与政治局势无关。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

La religion se joignant à la prudence, j'acquis alors la conviction que j'étais tout-à-fait sorti de mes devoirs en concertant des plans sanguinaires pour la destruction d'innocentes créatures, j'entends innocentes par rapport à moi.

种聪明的处世办法还唤起了我的宗教信念。种种考虑使我认识到,当时我制定的那残酷的计划,要灭绝无辜的野人,完全背离了我自己的职责,因为,至少对我是无辜的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从宽地, 从框子里取出, 从来, 从来没有, 从篱笆后面出来, 从篱笆下面过去, 从理论上讲, 从良, 从两方面看, 从两个角度看,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接