Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?
按照您看法,东方女性想颠覆男权?
Autrement, ces tentatives de stabilisation seront sapées par les activités transfrontalières.
否则,这些实现稳定努力将会遭到跨境活动。
Elle ne traite que des activités illicites qui sapent le désarmement nucléaire.
它只涉及损害核裁军非法活动。
Il existe également le risque de saper le fragile équilibre politique du Liban lui-même.
此外,还存在着黎巴嫩本身微妙政治平衡危险。
Nous devons continuer de faire pression sur ceux qui sapent le processus de désengagement.
我们应继续向那些被确认脱离接触进程者施加压力。
En conséquence, ils se sont employés activement à en saper la mise en oeuvre.
因此,他们力图这项定执行。
Toute tentative de saper la pérennité de cet instrument déclencherait une nouvelle course aux armements.
为反导条约不断关联所作任何努力都将引发新一轮军备竞赛。
Le fait d'autoriser de telles réserves saperait l'ensemble du système des traités multilatéraux.
如果允许这样保留,将会整个多边条约制度。
Le Conseil de sécurité prendrait alors le risque de saper son autorité et sa crédibilité.
因此安全理事会有可能自己权信誉。
De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.
同样,我请安理会注意那些这些平倡议人。
Il a été estimé que la militarisation de l'espace saperait le concept de développement durable.
有代表团认为,外层空间军事化将损害可持续发展概念。
Nous devons reconnaître ce fait et ne pas saper ou diminuer le rôle de l'État.
我们应该认识到这一事实,而不是或削弱国家作用。
L'approfondissement du fossé numérique risque de saper le potentiel de développement des pays en développement.
日益扩大数字鸿沟可以发展中国家发展潜力。
Nous devrions reconnaître ce fait et ne pas saper ou réduire le rôle de l'État.
我们应认识到这一事实,而不应该损害或削弱国家作用。
La Norvège condamne tous les actes de violence qui sapent les possibilités d'une coexistence multiethnique.
挪谴责多民族共存机会一切暴力行为。
L'impunité fait courir le risque de saper la confiance du public dans l'état de droit.
有罪不罚现象有可能公众对法治信任。
Faute de quoi, l'irréalisabilité de l'embargo sur les armes saperait la crédibilité future du Conseil.
如果不是这样,武器禁运不能实施问题今后将安理会信誉。
Nous risquons de saper nos propres objectifs.
我们很可能损害自己目标。
En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.
实际上,它们每天都在削弱人类安全。
Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.
这些行动了争取实现平积极动向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’était son mot. Homais sapait ; il devenait dangereux.
这是他拿年好戏。奥默知道:他成了危险人物。
OSS 117 est donc le digne héritier de cette grande famille d'espions malicieux et trop bien sapés.
OSS 117因此成为这群狡黠和时髦特工继承者。
Ont-ils déprécié tes rêves et sapé tes réalisations?
他们是否贬低了你梦想,破坏了你取得成就?
Tous ces jugements constants ne servent qu'à saper ton énergie et à te rendre encore plus fatigué.
所有这些评价只消耗你精力,让你更加疲惫。
Au nord-ouest, à Sapa, de superbes rizières en terrasse vous attendent.
在西北部沙巴,流水稻梯田正等着您。
Timbrée. Terne. Sapée comme un sac.
疯癫。乏味。穿像个袋子样。
En revanche, tout le monde ne t’aurait pas dit “Waaaaaouh j’adore comme t’es sapé-e” sans cette petite bague.
另方面,如果没有那个小戒指,是每个人都说 " 哇哦,我喜欢你装扮" 。
Le fait de ne pas être en bonne santé peut facilement saper ta motivation.
健康身体状态地耗尽你动力。
Mais je pense qu'aujourd'hui, si on se sapait comme eux, ce serait cheap à mort.
但我认为,今天,如果我们像他们样破坏,死亡将是廉价。
Allez viens, on va faire un peu les magasins, on va se saper aussi.
来吧,让我们去购物,让我们也去搞时尚。
Les autorités vietnamiennes mettent en avant leur culture dans la région touristique de Sapa.
越南当局在沙巴旅游区推广他们文化。
Donc, on ne peut plus se saper pour aller faire un tour en ville ?
那么,我们再也能为了在城市里散步而破坏自己了吧?
Et en fait sapent tous les efforts méritoires qu’il déploie maintenant depuis des années.
事实上,这破坏了他多年来所做所有有价值努力。
SAPE, pour Société des Ambianceurs et Personnes Élégantes.
SAPE,为氛围者和优雅人士协而设。
L'ancien vice-Premier ministre syrien a critiqué certains dirigeants de l'opposition pour avoir tenté de saper la conférence.
这位前叙利亚副总理批评些反对派领导人试图破坏议。
De la Sape, qui est ce qu'on appelle un acronyme, c'est-à-dire un mot qui est constitué d'initiales.
De la Sape,即所谓首字母缩略词,即由首字母组成单词。
De fait, depuis 1971, les efforts de Pékin pour saper l’influence de « l’île rebelle » n’ont jamais cessé.
事实上,自1971年以来,北京破坏" 反叛岛屿" 影响力努力从未停止过。
Au Burundi, le président Pierre Nkurunziza dénoncent les pressions étrangères qui " sapent" dit il les institutions du pays.
在布隆迪,总统皮埃尔·恩库伦齐扎(Pierre Nkurunziza)谴责外国压力,这些压力“破坏了,他说,破坏了该国机构。
Et le verbe s'emploie surtout à la forme pronominale : se saper.
动词特别以代名词形式使用:破坏自己。
François-Régis Gaudry : On a presque l'impression pardon que des conditions un peu déplorables d'abattage sapent tout le travail en amont sur l'élevage.
弗朗索瓦-雷吉斯·高德里:我们感到抱歉,屠宰条件有些恶劣,破坏了之前所有饲养工作。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释