有奖纠错
| 划词

Le Bélarus a signé la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats pour la sauvagine, et il a l'intention d'adhérer à la Convention relative la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage.

白俄罗斯已签署《关于具有国际意义的湿地,特别是作为水禽栖所的湿地的公约》,并打算加入《养护移栖物种公约》。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres réalisations majeures, il y a lieu de citer le déminage de l'aérodrome de Lafon, dans l'État d'Equatoria central, ce qui permettra l'établissement d'une base opérationnelle pour un parc national de protection de la sauvagine, ainsi que le déminage des rizières dans l'État du Bahr el Ghazal septentrional et des grands axes routiers des trois zones et du Sud-Soudan.

其他主要成绩包括清理了中Lafon机场的雷场,从而可以在此修建国家野生公园的业务基地,并且清理了北加扎勒河的稻田区以及整个“三地区”和苏丹南方高度优的路线。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a organisé au Jardin botanique de Montréal une importante manifestation à laquelle ont participé des ministres fédéraux et provinciaux, le maire de Montréal, les secrétaires exécutifs de la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques et de la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitat de la sauvagine, des représentants du corps diplomatique ainsi que plusieurs hauts fonctionnaires canadiens.

处在蒙特利植物园举了一次高级别活动,参加人员包括:联邦及各省部长、蒙特利尔市长、《联合国气候变化框架公约》执和《拉姆萨尔湿地公约》执、外交使团代表以及加拿大多位高级官员。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre la désertification peut être menée de manière à réaliser également les objectifs de la Convention sur la diversité biologique, de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, de la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats de la sauvagine (Convention de Ramsar) et des principes relatifs aux forêts, et à offrir un avantage immédiat et tangible aux populations locales.

可以以同时实现《生物多样性公约》、《气候公约》、《关于具有国际意义的湿地,特别是作为水禽栖所的湿地的拉姆萨尔公约》和森林原则的目标,并且为当地人民带来切身利益的方式防治荒漠化。

评价该例句:好评差评指正

Une telle coopération doit tenir compte des accords qui abordent les problèmes de l'eau, comme la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse ou par la désertification, en particulier en Afrique, la Convention sur la diversité biologique, la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats de la sauvagine (Convention de Ramsar).

这种合作应考虑到与水问题有关的各项协定,例如《在发生严重干旱和/或荒漠化的国家特别是在非洲防治荒漠化和干旱公约》、《生物多样性公约》、《联合国气候变化框架公约》和《关于具有国际意义的湿地,特别是作为水禽栖所的湿地的公约(拉姆萨公约)》。

评价该例句:好评差评指正

Par l'intermédiaire du CMSC, le PNUE facilite la réalisation de projets pilotes dans quatre pays (Ghana, Indonésie, Panama et Seychelles) ayant pour objet de tester certaines idées en matière de gestion et d'harmonisation des informations dans le cadre de l'établissement des rapports nationaux au titre des conventions mondiales concernant la biodiversité (Convention sur la diversité biologique, Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES), Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage et Convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats de la sauvagine).

环境署通过世界养护监测中心促进在4个国家(加纳、印度尼西亚、巴拿马和塞舌耳)实施的试项目,旨在检验给全球有关生物多样性公约(《生物多样性公约》、《濒危野生动植物物种国际贸易公约》(《濒危物种公约》)、《保护野生动物移栖物种公约》和《关于特别是水禽生境的国际重要湿地公约》)的国家报告范围内的信息管理和划一概念。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


palsseler, paltoquet, palu, paluche, palud, paludéen, paludier, paludine, paludique, paludisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接