有奖纠错
| 划词

Il scrute l'horizon pour apercevoir un bateau.

他凝视远方天际线,观察船只出现。

评价该例句:好评差评指正

Les secours scrutèrent la zone, à la recherche de l'enfant.

援救人员为了找到孩子,仔细搜索了那区域。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons, dès le début de la cinquante-neuvième session, scruter l'environnement mondial dans lequel elle se déroule.

在第五十九届会议开始时,我们须仔细检查召开本届会议国际环境。

评价该例句:好评差评指正

Durant la phase préparatoire, la constitutionalité d'une loi est scrutée par le Conseil fédéral, qui communique son avis au Parlement.

在准备阶段期间,项新法律是否符合宪法先由联邦委员会详细审查后再将意见传达至国会。

评价该例句:好评差评指正

Les voisins ont déclaré avoir entendu des coups de feu, tandis qu'un hélicoptère tournait au dessus et scrutait le secteur.

邻居说听到了枪声,当时有直升机在上空盘旋,还搜查这地区。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures politiques qu'elle a adoptées l'ont conduite à être scrutée de manière approfondie et minutieuse par le public et les médias.

联合国在危机时期所采取引发了媒体和公众对该组织密切关注。

评价该例句:好评差评指正

Les miliciens attendaient au bas de la passerelle de débarquement des navires, vérifiant les papiers d'identité et scrutant le visage des personnes déplacées.

民兵组织成员守在轮船舷梯旁,检查证件,对流离失所者进行辨认。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants des pays du Sud doivent scruter leur conscience et se demander s'ils sont prêts à mettre en œuvre leurs beaux discours.

南方代表须认真地审视下自己,了解其是否真正作好把宏大说辞转为现实准备。

评价该例句:好评差评指正

Les inspecteurs ne devraient pas avoir à retourner chaque pierre, à visiter chaque carrefour et à scruter l'intérieur des grottes pour chercher des preuves.

检查人员不应该搜查块岩石底下,前往十字路口和探视岩洞来寻找证据。

评价该例句:好评差评指正

Nulle institution ne peut être parfaite, et les États doivent donc scruter continûment les travaux de ces organismes et en tenir compte dans leurs conclusions.

没有哪机构是完美无缺,因此各国须不断关注这些机构工作,让它们为自己结论负责。

评价该例句:好评差评指正

En cette session de la Commission qui marque la fin d'un siècle, nos yeux se tournent naturellement vers l'horizon pour scruter ce que nous réserve le XXIe siècle.

在委员会本世纪最后届会议上,我们自然会放眼未来,展望二十世纪。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, ma délégation attend de nos débats, à l'instar des autres participants, l'éclairage nécessaire pour scruter les signes des temps, et interpréter les réalités complexes de l'Afrique de l'Ouest.

因此,同其他与会者样,我国代表团希望我们辩论将会产生我们需要澄清,读懂时代信号,理解西非复杂现实。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, il est de plus en plus largement admis qu'il faut établir un mécanisme permettant de scruter les différentes candidatures, pour les évaluer au regard d'une définition d'emploi convenue.

特别是大家日益认识需要严格机制,根据议定职务说明来对别候选人作出评估。

评价该例句:好评差评指正

Au dernier moment, le plan n'est pas mis à exécution, mais Jobs a pris soin de garder une action de la firme.Ce qui lui permet de scruter, trimestre après trimestre, les résultats de l'entreprise...

直到最后这计划也没能得以实施,但乔布斯直小心翼翼地持有着苹果股份,这让他才得以仔细追踪研究公司季度销售业绩。

评价该例句:好评差评指正

Son "Existing Chemicals Review Programme" (ECRP - programme d'examen des produits chimiques existants) scrute de façon systématique les produits chimiques agricoles et vétérinaires homologués antérieurement pour vérifier s'ils satisfont encore aux normes d'homologation en vigueur.

澳大利亚农用和兽用化学品国家登记局现有化学品审查方案系统地审查以往登记农用和兽用化学品,以便确定这些化学品是否仍然符合现行登记标准。

评价该例句:好评差评指正

Je sais qu'après le succès de la conférence des donateurs tenue à Canberra le mois dernier, beaucoup au Conseil scrutent attentivement, et je dirais même d'un oeil critique, nos plans en matière de finances publiques.

我了解,上月堪培拉成功举行捐助者会议后,许多安理会成员正在密切地——我敢说以挑剔眼光——关注着我们公共财务方面规划。

评价该例句:好评差评指正

Il scrute également la presse pour savoir dans quelle mesure les connaissances et les informations qu'il produit sont reprises dans les grands médias; il a ainsi recensé 3 000 articles sur les activités qu'il appuie pour la période couverte par le PFP.

妇发基金还追踪其制作资料被主流媒体采用程度。

评价该例句:好评差评指正

Aucun rapport n'a été officiellement présenté au Parlement, bien que les ministres soient comptables devant le Parlement et que la conformité du Royaume-Uni à la Convention soit scrutée régulièrement dans le cadre du processus parlementaire.

两份报告均未提交议会,但大臣们须对议会负责,并根据议会程序对联合王国遵守《公约》情况进行定期审查。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les mesures adoptées, mentionnons entre autres l'adoption de lois anticorruption très strictes; la création d'observatoires de la corruption et d'organismes qui scrutent les biens déclarés; la restructuration des institutions judiciaires et des autorités de police; et le renforcement des capacités des organismes de faire des enquêtes, de rassembler des données et de partager leurs connaissances.

通过严厉反腐败法律;建立反腐败、资产申报以及联合监察机构;改革司法和执法机构;增强各机构调查、数据收集和资讯分享能力。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, avec la libéralisation économique et la multiplication des opérations transfrontières de tous ordres (transferts de capitaux, prêts, prestations de services, prises de participation, etc.) on scrute davantage la situation intérieure des pays dans tous les domaines : politiques industrielles et commerciales, lois et réglementations, règles comptables, code des impôts et autres aspects de la vie économique.

在经济自由化和形形色色跨界交易——包括资金流动、借贷、服务交易和所有权转换——增加情况下,人们更加注意不同国家是如何运做,更加注意它们法律和条例、会计规则、税收法规和经济生活其他方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


昂贵的, 昂贵的(代价高的), 昂贵的房租, 昂贵的料子, 昂贵的休闲娱乐, 昂然, 昂然的, 昂然而入, 昂然无惧, 昂然直入,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sirius, murmura Harry en scrutant l'obscurité.

“小天狼星。”哈利喃喃地说道,瞪眼向黑暗里看去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Miss Teigne ? chuchota Ron en scrutant l'obscurité.

“是洛丽丝夫人吗? ”罗恩屏住呼吸问道,眯起眼睛看着暗处。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle examine, elle scrute, elle analyse ; puis elle recompose.

它调查,它探讨,它后,它重新组合。

评价该例句:好评差评指正
哈利·密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ils s'approchèrent lentement, scrutant la pénombre.

他们慢慢走近,眯着眼在黑暗中仔细辨认。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Scrutés, raillés ou fantasmés, les élèves de Sciences Po laissent rarement indifférent.

总是被加以审视、嘲讽或幻想,巴黎政治学院的学生总是引人关注。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

En chemin, tu scrutais chaque visage, bousculais les passants, te retournais sans cesse.

一路上,你不断打量着每张脸,不时撞到行人,不停回头看人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il s'immobilisa et tendit l'oreille, en scrutant la pénombre du couloir.

他踉跄着停下脚步,抓住石墙,全神贯注地听着,一边环顾四周,眯着眼睛在光线昏暗的过道里上上下下地寻找。

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils scrutèrent le parc qui commençait à s'obscurcir, mais rien ne bougeait.

他们兴奋地扫视着渐渐黑下来的场地,可是不见任何动静。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La foule scrutait avec anxiété l'accélérateur spatial, mais rien ne semblait se passer.

人们紧张地仰望着太空中的加速器,什么都没有发生。

评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quirrell scruta à nouveau le miroir d'un air avide.

奇洛从魔镜后面转回来,贪婪地盯着镜子里面。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle scruta la pièce plongée dans la pénombre, cherchant à comprendre où elle se trouvait.

她看了看昏暗的房间,努力回想自己现在是在哪里。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Enfin, autre espace à scruter : en Méditerranée orientale vient d'être déployé le porte-avion américain Gerald R Ford.

最后,另一个值得仔细研究的部:美国杰拉尔德·R·福号航空母舰刚刚抵达地中海东部。

评价该例句:好评差评指正
哈利·混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Oh, très bien, assura-t-elle en scrutant le visage de Harry comme s'il couvait une maladie.

“噢,我挺好的。”赫敏说,她一直在仔细地端详哈利,就好像他有什么不对劲的地方似的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Des funérailles exceptionnelles en tous points qui pourraient avoir été scrutées par 4 milliards de personnes à travers la planète.

一场在各个方面都非常出色的葬礼,可能会受到全球 40 亿人的关注。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Nous sommes restés tous les deux silencieux, à scruter le ciel, jusque tard dans la nuit.

我们俩都沉默不语,凝视着头顶的星空,一直到深夜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry scruta les ténèbres de l'allée.

哈利斜眼看看那条黑暗的胡同。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tout en parlant, il semblait le scruter avec attention comme s’il cherchait à recueillir des souvenirs.

他一面谈着话,一面仔细端详他,仿佛想要回忆起什么旧事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hagrid scruta le sentier, mais quelques instants plus tard, le bruit s'était évanoui.

海格眯着眼注视着漆黑的小路,几秒钟后,声音渐渐消失了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il sortit sa baguette magique et l'alluma comme celle d'Hermione, scrutant le chemin.

抽出魔杖,也像赫敏一样想把它点亮了,然后眯起眼睛顺着小路望去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry se cacha derrière un buisson tout au bord de l'eau, scrutant l'obscurité à travers les feuilles.

就在水边有一丛灌木。哈利躲在灌木后面,通过树叶之间的空隙拼命张望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


昂天莲属, 昂扬, , 盎格鲁-阿拉伯马, 盎格鲁-诺曼底语, 盎格鲁-撒克逊人, 盎格鲁-撒克逊人(的), 盎然, 盎司, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接