Expliquer une chose exactement selon le sens littéral, selon le propre sens des paroles.
根据字面,根据说话的直接意思来解释一件事。
Oui, tout sera fait selon votre désir.
是的。一切都遵照著主人的意思。
Il faut choisir selon ses besoins différents.
应该根据不同需进行选择.
Selon toute apparence, il est déjà parti.
一切迹象表明, 他已经走了。
Cuire les ravioles selon les indications du paquet.
按照包装盒上的示烹饪小方饺。
Selon un communiqué, l'arrêté prendra effet lundi.
据一份新闻稿,令将于周一生效。
Selon les utilisateurs peuvent également demander un non-standard.
亦根据用户要进行特殊非标设计制作。
Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.
根据所有分析,这项建议应该是被搁置了。
Je peux decorer ma chambre selon mes voeux.
我以按我喜欢的方式装饰我的房间。
La récolte est très variable selon les années.
每年的收成很不一样。
Selon le type commun à discuter le prix.
根据不同的型号共同商量价格。
Selon le client et sur-mesure à la différence.
根据客户的不同须而量身订做。
Les travaux s'effectuent selon le plan prévu.
工程按原计划进行。
Selon les marchés, afin de donner à des réductions.
根据不同的采购量,给予不同的折扣。
Si je continuais à boire, selon vous, j’y passerais?(fam.)(16)
按您的说法,假如我继续喝下去的话,我会醉死的。
Selon les prévisions météorologiques, le ciel sera nuageux aujourd'hui.
根据气象预报, 今天多云。
Developpement d’Internet est-il selon vous une bonne chose ?
互联网的发展对于你来说是件好事吗?
Selon le RES, 200 millions de personnes en consommeraient "régulièrement".
200万人长期摄入这些产品。
Une reconnaissance qui fait défaut au Pacs, selon le couple.
在这对恋人看来,这是承认PACS有不足之处。
Selon cette source, les manifestants étaient "très bien organisés".
这一消息说,游行者“组织得很好”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu feras selon ta volonté, mon fils, moi je ferai selon celle de Dieu.
“你可以按你自己的意,我的孩子,而我——我将按上帝的意志。”
Oui, bien sûr, selon le pays, donc le terroir, et selon le producteur, aussi.
是的,当然,取决于国家的土壤条件,取决于生产者。
Oui mais alors ? Comment peut-on changer les mentalités, selon vous ?
是的,但怎么办呢?在您看来,我们如何改变人们的观念呢?
« Va!Qu'il soit fait selon ton cœur. »
“好吧!根据你的心把他造出来吧 。”
Lequel est le plus infâme selon toi ?
“根据你的看法,哪一家最糟?”
Ou tu le verras aux infos. Selon ce qui arrivera en premier.
或者你看报纸 直接看头条就。
Les salaires selon les types et secteurs d’activités...
企业间的工资差別越来越与工作种类和部门的差异对应。
Selon les statistiques, tu glisse vers le haut.
根据统计显示,你往上划了。
C'est ça qui est difficile, selon moi.
对于我来说这就是问题所在。
La pratique varie beaucoup selon les groupes sociaux.
社会人群的情况。
Donc voici noël selon nos âges, tout simplement.
简单来说,这就是以我们所处年龄来过的圣诞节。
Ils contrôlent qui ils veulent, selon leur bon plaisir.
他们根据意,检查自己想要检查的人。
Paul-Henri Narjolet en doutait lui-même, selon ses amis.
据保罗-亨利·纳戈莱特的好友的说法,保罗本人对此表示怀疑。
Selon elle, l'iPhone n'a rien de révolutionnaire.
据她说,iPhone是革命性的变革。
– Ou tard, c'est selon. La soirée fut bonne ?
“或者应该说是很晚了吧?今晚过得还开心吧?”
Maintenant, on va séparer selon les préfixes, c'est-à-dire selon le début du mot.
现在,我们按照前缀来划分,就是按照单词的开头来划分。
Selon la légende, un empereur était harcelé par un fantôme.
相传,古时有位皇帝被恶鬼骚扰。
On épargne cinquante- trois minutes par semaine selon les experts.
根据专家计算,每星期可以节约53分钟。
Quelle est selon vous la plus belle région de France ?
你认为法国最美的地区是哪里?
Et selon les récits, ce monstre enlèverait parfois des hommes !
据传说,这个怪物有时会绑架人类!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释