有奖纠错
| 划词

Cette simultanéité tend à assurer la coordination et l'efficacité des travaux parlementaires et à éviter qu'ils ne soient entravés ou ajournés.

这种同时开会规定是为了要确保议会工作协调效率,防止受到损害或者延误。

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche se caractériserait par la simultanéité des interventions et par une coopération plus étroite des principaux organes et institutions des Nations Unies.

这种办法将涉及联合国各主要机关机构间同时进干预更密切合作。

评价该例句:好评差评指正

Il est décevant pour nous que l'ONU n'ait pas été en mesure d'honorer son engagement en respectant le principe de simultanéité qui avait été convenu.

我们很失望联合国未能按照相互议定同时并原则,履其承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès dans la mise en œuvre du Plan d'action sont subordonnés à la simultanéité et la coordination des initiatives menées sur les plans national et international.

《马德里老龄问题国际进度取决于在国家国际一级同时采取协调

评价该例句:好评差评指正

La simultanéité entre le déclenchement des événements de Bukavu et la prestation de serment par les gouverneurs et vice-gouverneurs de la province en est une parfaite illustration.

卡武事件在该省正副省长宣誓就职同时发生,就是一个最好说明。

评价该例句:好评差评指正

M. Houtard a fait observer que la simultanéité des crises alimentaire, énergétique, climatique et financière n'était pas du tout une coïncidence mais était due à l'expansion sans contrôle du capital financier et à l'application d'un modèle d'accumulation des profits qui en oubliait les effets externes sociaux et environnementaux.

Houtard先生指出,粮食、燃料、气候金融等危机凑在一起,并非偶然,而是起因于金融资本无节制地扩增,也起因于利润累积模式没有认清社会环境外在因素。

评价该例句:好评差评指正

Un tribunal a considéré que les parties avaient dérogé au principe de simultanéité dans la mesure où elles étaient convenues que 30% du prix devait être payé lors de la commande des marchandises, 30% au début du montage et 30% à la fin de celui-ci, la dernière tranche de 10% devant être payée après le démarrage satisfaisant de l'installation.

一家法院确认,如果双方当事人同意订购货物时支付30%价款,30%在装配开始时支付只有30%在安装完成时支付,最后10%在设备成功起后支付,则双方当事人减损了同时履约原则。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'exposé qu'elle a présenté aux membres du Groupe de travail, la Sous-Secrétaire générale, Mme Jane Lute, a dit qu'il y avait actuellement une augmentation sans précédent du nombre d'opérations de maintien de la paix, ce qui posait des problèmes considérables en raison du contexte dans lequel les demandes étaient formulées et de leur simultanéité, de sorte qu'il était difficile d'en déterminer l'opportunité.

助理秘书长简•卢特对工作组成员指出,目前维持空前增多,困难很大,这是提出要求环境同时要求部署如此众多维持平特派团造成,后者使得人们难以确定维特派团及时性。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du contrat, ainsi que les usages internationaux et les habitudes qui se sont établies entre les parties, peuvent déroger au principe de simultanéité de la remise des marchandises et du paiement du prix, principe que ne s'applique que "si l'acheteur n'est pas tenu de payer le prix à un autre moment déterminé", conformément aux termes du paragraphe 1 de l'article 58.

合同条款以及国际习惯双方当事人之间确立惯例做法可以减损移交货物支付价款同时进原则,按照第五十八条第(1)款条款,这项原则“只在买方没有义务在任何其他特定时间内支付价款”时适用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oléoprise, oléoréfractomètre, oléoréseau, oléorésine, oléoserveur, oléosol, oléosoluble, oléothorax, oléovitamine, olérésine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词

On utilise l'adverbe, c'est assez courant, pour exprimer la simultanéité avec le gérondif.

我们常常将副词tout和副词搭配使用,来性。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais on peut aussi considérer qu'il sert à marquer la simultanéité de deux actions.

但是我们也可以认为它用来两个进行。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ça peut même exprimer parfois la simultanéité, par exemple : il se lève avec le chant du coq.

它甚至可以性,比如:他随着鸡鸣声起床。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Olga, olgite, oliban, Olibanum, olibrius, olichrométrie, olid(o)-, olide, Olié, olifant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接