Pourquoi vous avez sollicité cette spécialité (filière) ?
为什么你会申这专业?
On l'a sollicité de présenter sa candidature.
人们已他参加竞选。
Le système de protection sociale est également sollicité à l'excès.
社会福利系统也是严重地捉襟见肘。
Les États membres de la région ont beaucoup sollicité son assistance technique.
成员国对技术援助的需一直很大。
On ne sait pas si l'auteur a sollicité la grâce présidentielle.
不清楚提交人是否总统特赦。
Certains États ont également sollicité une assistance technique dans des domaines précis.
有些国家还要特别在某些方面提供技术援助。
L'ONU est disposée à appuyer ces efforts, si elle est sollicitée.
联合国随时准备支持这些工作。
La communauté des donateurs sera activement sollicitée pour financer ces trois programmes finalisés.
将积极寻捐助界为这三最后确定的方案提供资金。
Troisièmement, l'assistance de l'ONU est sollicitée pour le désarmement des milices.
第三,在解除民方面联合国的协助。
Les États parties doivent déterminer si la période de prolongation sollicitée est appropriée.
缔约国需决定要的延长期限是否妥当。
Des experts étrangers et des organisations internationales comme la CNUCED seraient également sollicités.
还要向外国专家以及象贸发会议这样的国际组织征意见。
Ces documents ne contiennent pas les informations financières sollicitées par le Groupe d'experts.
这些文件中没有专家组索取的金融信息。
Des éclaircissements ont été sollicités au sujet du terme « mobilité du personnel ».
有人要说明“工作人员流动”一词的含意。
Aujourd'hui, le Tribunal spécial a explicitement sollicité l'assistance financière de la communauté internationale.
今天塞拉利昂问题特别法庭具体寻国际社会通过资助给予援助。
Les fondations publiques, le secteur privé et les organisations non gouvernementales seront également sollicités.
还将向公共基金会、私营部门和非政府组织寻支助。
De multiples parties prenantes ont été sollicitées pour définir le contenu de ce code.
现已启动一项多利益攸关方进程,以便阐明《守则》的内容。
On reproche aux forces armées d'avoir sollicité le concours des Forces de défense populaires.
5 对部队的指控提到,他们曾要人民保卫部队提供援助。
Il a nonobstant décidé de les féliciter d'avoir sollicité son avis sur cette question.
委员会尽管采取这一立场,但决定对保加利亚当局就此问题征委员会的意见表示赞扬。
D'autres témoins, moins vulnérables, ont simplement sollicité des mesures de protection à l'audience.
其他不那么易受伤害的证人仅在作证时采取法庭内保护措施。
L'auteur considère que la déposition par elle sollicitée était décisive pour l'issue de l'affaire.
提交人认为,她要医生出庭作证对本案结果至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Respecté pour son impartialité, il est régulièrement sollicité pour arbitrer des différents entre factions rivales.
他因公正受到尊敬,经常被要求在敌对派别之间进行仲裁。
On a sollicité quelques Epicurieuses et Epicurieux qui faisaient du ski dans le coin.
我们已经问了一些在该地区滑雪的朋友们。
On m'a pas mal sollicité pour faire partie d'un mastermind.
有不少人请求我做策划。
Et est-ce qu’un Point Conseil Budget peut également être sollicité pour résoudre une question d’endettement ?
预算咨询点是否也可以用来债的情况?
Nous avons sollicité à plusieurs reprises la municipalité qui n'a pas donné suite à nos demandes d'intervenir.
我们多次请求市政府接受我们的采访,但他们没有作出回应。
Il est en ce moment particulièrement sollicité.
它目前需求量很大。
Cette saison, les pompiers sont sollicités sans relâche.
- 这个季节,消防员的需求不断。
Il est soupçonné d'avoir sollicité des pots-de-vin.
他涉嫌索贿。
C'est la mairie qui a sollicité le Principauté.
是市政厅问了公国。
Les livreurs de carburant sont très sollicités en ce moment.
- 目前燃料输送人员的需求量很大。
Etes-vous trop sollicité par des alertes en tous genres?
您是否因各种警报而过度劳累?
A peine en place, l'équipe est sollicitée par des habitants inquiets.
- 几乎没有到位,担心的居民接近了团队。
Je sais bien que vous êtes énormément sollicités... euh... à l'heure actuelle.
我知道你有很多需求… … 呃… … 现在。
Sur son chemin, la cheffe des urgences est sollicitée de tous les côtés.
途中,责人向四面八方征求紧急情况。
Cet agriculteur en Bretagne qui a choisi de rester anonyme a été sollicité récemment.
最近有人联系了这位选择保持匿名的布列塔尼农民。
Les policiers, très sollicités, ne sont arrivés que 10 à 15 minutes plus tard.
警察非常忙碌,只在10到15分钟后到达。
Avec la sécheresse et les grosses chaleurs, ses clients l'ont sollicité 2 semaines en avance.
由于干旱和炎热的天气,他的客户提前 2 周要求他。
Les pompiers ont été très sollicités dès 17h20. Ils ont reçu plus de 150 appels.
下午 5 点 20 分,消防员的需求量很大。他们接到了 150 多个电话。
Nos pompiers vont être très sollicités.
我们的消防员将非常忙碌。
Trop sollicité, le réseau électrique risque de lâcher.
压力太大,电网可能会出现故障。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释