有奖纠错
| 划词

Elle est en train de composer une sonate.

鸣曲。

评价该例句:好评差评指正

Il joue passablement cette sonate.

这支鸣曲他得还可以。

评价该例句:好评差评指正

Quelques privilégiés aux robes somptueuses, aux fourrures et aux bijoux sont venus admirer la violoniste Nicole Hathaway interpréter des sonates de Mozart et de Brahms.

今晚,些幸运儿盛装打扮,来欣赏小提琴家妮可-海萨莫扎特和布莱姆斯的鸣曲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带叶树枝(伐下的), 带一点南方口音, 带一撇的(如a'), 带音, 带英国腔, 带有, 带有斑点的羽毛, 带有病菌的, 带有批评的赞扬, 带有偏袒的评价,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Si je ne compris pas la Sonate, je fus ravi d’entendre jouer Mme Swann.

虽然我没有听懂奏鸣曲,我却对斯万夫奏心醉神迷。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je vais jouer la phrase de la Sonate pour M. Swann ? dit le pianiste.

“我这就给斯万先生弹那首奏鸣曲乐句,”钢琴家说。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il ne faudra aucune lumière et qu’il joue la sonate Clair de lune dans l’obscurité pour mieux voir s’éclairer les choses.

“到时候什么灯也别点,让他在黑暗中弹《月光奏鸣曲》,咱们好好欣赏欣赏月色。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Et pourtant quand plus tard on m’eut joué deux ou trois fois cette Sonate, je me trouvai la connaître parfaitement.

然而,等我后来听过两三遍凡德伊奏鸣曲以后,我感到对它很熟悉。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais non, ce n’est pas serpent à sonates qu’on dit, c’est serpent à sonnettes, dit-il d’un ton zélé, impatient et triomphal.

“不,没有什么叫‘奏鸣蛇’,只有响尾蛇,”他热情急切,得意洋洋地说。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ils peignent des aquarelles, composent des sonates et des opéras.

他们画水彩画、创作奏鸣曲和歌剧。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il était accueilli par la petite phrase de la sonate jouée dans le jardin sur le piano du restaurant.

迎接他是餐厅钢琴上奏出那首奏鸣曲小乐句。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Ceci est une sonate, ce piano une réplique exacte de l’instrument offert à Beethoven en 1818.

这是一首奏鸣曲,这架钢琴是 1818 年送给贝多芬乐器精确复制品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un médaillon en or massif à la gloire de Louis XIV, la partition originale d'une célèbre sonate de Beethoven.

路易十四荣耀实心金质奖章,贝多芬著名奏鸣曲原始乐谱。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ah ! bigre ! ce n’est pas au moins le « Serpent à Sonates » ? demanda M. de Forcheville pour faire de l’effet.

“啊!老天!该不是那支《奏鸣蛇》吧?”福什维尔问道,一心想引

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Mais comment ça se fait qu'on utilise le même mot pour désigner la soupière héritée de votre grand-mère, ou une sonate de Beethoven ?

但为什么我们用同一个词来描述从你祖母那里继承来汤碗,或者贝多芬奏鸣曲呢?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Le peintre avait entendu dire que Vinteuil était menacé d’aliénation mentale. Et il assurait qu’on pouvait s’en apercevoir à certains passages de sa sonate.

画家早就听说凡德伊精神都快错乱了。他说这从他那首奏鸣曲某些片段中就可以看得出来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Pour n’avoir pu aimer qu’en des temps successifs tout ce que m’apportait cette Sonate, je ne la possédai jamais tout entière : elle ressemblait à la vie.

既然我只能在相继时间中喜爱奏鸣曲所给予我一切,它便像生活一样,我永远也无法全部掌握它。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Swann apprit seulement que l’apparition récente de la sonate de Vinteuil avait produit une grande impression dans une école de tendances très avancées mais était entièrement inconnue du grand public.

斯万就只打听出凡德伊这首奏鸣曲是最近发表,在一个思想很先进音乐派别中引起强烈反响,而广大群众却根本不知道有这么回事。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ces paroles de Swann auraient pu fausser, pour plus tard, ma compréhension de la Sonate, la musique étant trop peu exclusive pour écarter absolument ce qu’on nous suggère d’y trouver.

斯万这番话原可能将我对奏鸣曲体会引入歧途,因为音乐不能绝对排斥别对我们诱导。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quel charmeur, n’est-ce pas, dit-elle à Swann ; la comprend-il assez, sa sonate, le petit misérable ? Vous ne saviez pas que le piano pouvait atteindre à ça.

“这是何等魅力!”她对斯万说,“小伙子对这个奏鸣曲理解得十分透彻,是不是?您从来没有想到钢琴能达到这么高境界吧!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais bien plus, même quand j’eus écouté la Sonate d’un bout à l’autre, elle me resta presque tout entière invisible, comme un monument dont la distance ou la brume ne laissent apercevoir que de faibles parties.

不仅如此,即使我从头到尾再听一遍,奏鸣曲整体在我眼前仍然影影绰绰,就象是一座由于距离太远或浓雾迷漫而若隐若现建筑物。

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

ADRIEN se met à jouer la sonate de Mozart de la première séquence. Le bras de la FEMME qui tient le pistolet à clous s'arrête à quelques centimètres de la nuque d'ADRIEN. Elle n'achève pas son geste.

阿德里安开始弹奏莫扎特奏鸣曲第一乐章。女手里握着钉枪,停在离阿德里安颈背几厘米地方。她没有结束这个动作。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Dans la Sonate de Vinteuil, les beautés qu’on découvre le plus tôt sont aussi celles dont on se fatigue le plus vite et pour la même raison sans doute, qui est qu’elles diffèrent moins de ce qu’on connaissait déjà.

在凡德伊奏鸣曲中,最先被发现美也是最快使厌倦美,而原因大概是这种美与们已知美最接近。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

M. et MmeCottard, image en cela du public, ne trouvaient ni dans la sonate de Vinteuil, ni dans les portraits du peintre, ce qui faisait pour eux l’harmonie de la musique et la beauté de la peinture.

所以作为广大群众在这方面代表,戈达尔夫妇既不能在凡德伊奏鸣曲中,也不能在那位画家肖像画中发现他们所理解音乐和谐和绘画之美。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带状内障, 带状疱疹, 带状疱疹[医], 带状疱疹的, 带状疱疹患者, 带状疱疹样的, 带状谱, 带状特征, 带状物, 带状影,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接