Résultat, chacun agit dans son coin, sans se soucier des conséquences.
结果就是,每个人按照自己的意愿行事,不考虑后果。
A partir de demain, se soucier du riz et des légumes.
从明天起, 关心粮食蔬菜 。
Comme les camarades dans la même classe, vous devez vous soucier.
同一个班的同学,应该彼此互相关心。
Dans ses activités, le HCR s'est toujours soucié de la sécurité du personnel.
工作人员安全问题历来是难民署工作中的一个特点。
Il dissuadera aussi fortement les acheteurs d'exercer leurs activités sans se soucier du droit.
它还会使非法收购更难于自由活动。
Les législations nationales devront également s'en soucier.
国家的立法中也应照顾到这一点。
Il faudrait également se soucier davantage des causes structurelles des conflits.
还应更多关的结构性决定因。
Mais Khartoum ne semble guère se soucier des faibles et des pauvres.
喀土穆在关心弱人方面似乎做得不够。
Nous devons nous soucier des millions d'enfants qui, eux, sont en vie.
我们必须关心活着的几百万儿童。
En Cisjordanie, ont s'est particulièrement soucié de faire prendre conscience de la violence contre les enfants.
在西岸地区,特别重视对儿童实施暴力的问题。
Tout ce dont nous devons nous soucier, c'est le résultat de ce débat.
我们不应该担心它是不是一个议程项目;我们关心的应该是辩论的结果。
Des propositions émises au titre du projet devront se soucier de l'égalité des sexes.
将对项目提案进行评估,以确保两性平等方面的关切问题得到重视。
Israël commet quotidiennement des crimes sans se soucier des résolutions de l'Organisation des Nations Unies.
以色列置联合国各项决议于不顾,每日每天都在犯下罪行。
Je ne crains aucun téléphone, aucun message de félicitations, je vous soucier de maintenant, pourquoi cela devrait-il?
没有电话我会担心,没有问候我会着急,现在想想,何必呢?
Comparé aux autres consommations, ils ne peuvent que se soucier des besoins nécessaires : logement, éducation et santé.
与其他消费相比,他们不能不面对更基本的生存需要:买房子、交学费、医疗费。
Les utilisateurs voudrais de penser, de se soucier de l'utilisateur de l'urgence est la société de la philosophie d'affaires.
想用户之所想、急用户之所急是我公司的经营理念。
Mais surtout, et comme toujours, nous devons nous soucier de ceux pour qui cette terre est leur patrie.
我们一如既往最需要关心称这片土地为其家园的人民。
Il s'agit d'un message évident lancé au peuple afghan : nous continuons tous à nous soucier de lui.
这是给阿富汗人民的一个明确的信号,即我们都继续关心他们。
D'où la nécessité de se soucier davantage de la réglementation et de la supervision prudentielles des flux financiers privés.
因此,应当更多意对私人资本流动的谨慎控制监督。
Tous les utilisateurs devraient se soucier avant tout d'utiliser au mieux les ressources de l'Organisation à l'échelle du système.
所有用户的首要考虑应该是,确保全系统能最佳利用本组织的资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous pouvez aussi trop vous soucier des autres.
你也会太担心他人。
Fort heureusement, on commence à s'en soucier et à s'organiser.
幸运的是,我开始关心这件事并组织起来共同努力缓对环境的影响。
Harry était trop habitué à leurs disputes pour se soucier de les réconcilier.
哈利对他闹口角已经见怪不怪,觉得犯不去给他。
Krakens, riposta Conseil, achevant son mot sans se soucier de la plaisanterie de son compagnon.
“吹神了,”康塞尔不理会他的同伴的嘲笑,赶快纠正读音,把话说完。
" Se soucier de" , c'est comme " se préoccuper de" .
为… … 担心Se soucier de,就像是se préoccuper de。
La tête de Rogue raclait le plafond, mais Sirius ne semblait pas s'en soucier le moins du monde.
斯内普的脑袋正擦地道顶部,不过布莱克似乎并不在意。
Pourquoi doit-on se soucier de quelques degrés de plus?
我为什么关心气温升高几度的问题?
Par conséquent, tu n'as pas à te soucier de plaire à tout le monde ou d'être toujours parfait.
因此,你不必担忧取悦所有人或直保持完美。
Et enfin, elle accompagne certains verbes, par exemple : parler de, se soucier de, dépendre de.
最后,它可以与某些动词搭配,比如: parler de(谈论),se soucier de(关心), dépendre de(取决于)。
Ce ne sont pas des choses dont il faut se soucier.
这不是你考虑的事情。
– Comment peux-tu te soucier d'elle en ce moment ? dit Ron, incrédule.
“你怎么现在操心起她来了?”罗恩不相信地问。
Je croyais qu'il ne fallait pas se soucier du regard des autres ?
“你不是说过,不在乎别人的眼光吗?”
Mais certains des hommes d’affaires les plus redoutables d’Amérique n’ont pas l’air de s’en soucier.
但些美国最强硬的商人似乎并不在意。
Mais ceux-là ne connaissaient pas Odette, et, s’ils l’avaient connue, ne se seraient pas souciés de la rapprocher de lui.
而这些人不认识奥黛特,同时即使他认识她,也不会费尽心机来促成他跟她的接触。
Mais vous avez vu j'ai pris n'importe quel verre. On n'a pas forcément besoin de se soucier de la contenance.
但你也看到了,我随便拿了个杯子。不定关注杯子的容量。
Le célèbre Harry Potter, lui, va où il veut, quand il veut, sans se soucier le moins du monde des conséquences.
大名鼎鼎的哈利·波特想到哪里就到哪里,根本不考虑后果。”
Un présent précieux où chaque montre est un bijou qui donne le temps de vivre sans se soucier vraiment de l'heure.
每枚腕表都是珍宝,赋予时光无忧的从容。
Mais les soldats continuèrent leur chemin sans se soucier des jeunes Palestiniens.
但士兵继续赶路,没有担心年轻的巴勒斯坦人。
Lorsqu’ils arrivèrent à la cheminée, ils s’y engouffrèrent, ils tombèrent les uns sur les autres, sans se soucier des meurtrissures.
他到通风巷道,就拥而下,个挨个地向下溜,也顾不得碰破擦伤了。
C'est dans l'esprit de se soucier moins de la rémunération.
这是本少担心补偿的精神。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释