有奖纠错
| 划词

L'élément de «soudaineté» est d'une importance déterminante pour l'application de ce projet d'article.

“突”的内容对于本条文草案的适用是至关要的。

评价该例句:好评差评指正

La soudaineté des expulsions de ces organisations non gouvernementales expose à de graves dangers un trop grand nombre de civils innocents.

驱逐这些非政府组织,致使大量无辜平民处于严之中。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre cas, cette expérience est d'autant plus déroutante qu'elle a frappé notre petite société avec une soudaineté et une ampleur inattendues.

在我国,这一经历更加令人不安,因为我们的小型社会在这一突如其来、大规模的移民潮面前感到束手无策。

评价该例句:好评差评指正

La gravité du dommage en jeu ainsi que la soudaineté de la survenance de l'urgence justifient les mesures prescrites par le projet d'article.

鉴于所造成损害的严程度以及紧急情况生的突,有必要采取本条款草案要求采取的措施。

评价该例句:好评差评指正

La gravité du dommage en jeu ainsi que la soudaineté de la survenance de l'urgence justifient les mesures prescrites par le projet d'article.

鉴于所造成损害的严程度以及紧急情况生的突,有必要采取本条款草案要求采取的措施。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné que l'afflux massif présente souvent un certain degré de soudaineté et que le nombre d'arrivants doit être tel qu'il interdit la détermination individuelle.

会议强调,大规模流入通常涉及某种程度的突,而其人数之多事实上已无法实现对难民的逐一确定。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes et les moyens employés par le terrorisme relèvent par essence de la clandestinité car le « succès » de ses actions dépend de sa soudaineté et de sa violence.

恐怖主义所用的方法和手段本质上依靠秘密方式,因为恐怖主义行动全靠出其不意以暴力方式取得“成功”。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, la soudaineté de la crise a mis à rude épreuve la capacité du système des Nations Unies à répondre convenablement et efficacement à des besoins humanitaires prioritaires urgents.

同时,机的突则是对联合国系统对紧急的优先人道主义需要作出适当而有效的反应的能力的一项检验。

评价该例句:好评差评指正

Les situations d'urgence sont si nombreuses, intenses et diverses que le Secrétaire général a très justement noté qu'en raison de la gravité et de la soudaineté de ces situations d'urgence extraordinaires, d'autres sont condamnées à être oubliées ou « silencieuses ».

紧急情况如此频繁、势头猛烈和多种多样,以致秘书长非常恰当地指出,由于这些难以对付的紧急局势的严和突,致使其他紧急局势降低到被人遗忘或无声无息的境地。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Comité, la démarche suivie par China National était raisonnable, étant donné les conditions sans précédent créées par la soudaineté de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, qui a eu des répercussions brutales pour l'importante présence de China National en Iraq.

小组认为,在伊拉克突入侵和占领科威特所引起的非常的形势下,海工总的行动是合理的,海工总在伊拉克派有大量人员,这种形势对该公司产生了巨大影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc, qui a souffert au début de l'année passée d'un tremblement de terre fatal dans ses provinces du nord, partage le deuil et la souffrance des populations victimes de cette tragédie qui a frappé le monde entier par son ampleur et sa soudaineté.

摩洛哥北方各省去年初曾生致命地震,因此摩洛哥也同这场全世界始料未及的巨大悲剧受害者一样感到忧伤和痛苦。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de l'adoption de cette disposition en première lecture, trois États réagirent: les États-Unis d'Amérique, pour s'en féliciter; Israël et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord pour s'inquiéter des difficultés que pourraient rencontrer les autres États parties du fait de la soudaineté de l'effet d'un retrait.

(4) 在一读通过这项规定之后,有三个国家作出反应: 美利坚合众国对此表示欢迎,以色列和大不列颠及北爱尔兰联合王国对其他缔约国因撤回的突后果而可能碰到的问题表示关注。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation mondiale de la santé, alarmée par la soudaineté de cette menace, a engagé des études pour élaborer des techniques de surveillance dites de deuxième génération, soulignant les rapports entre couches sociales, les modifications dans les comportements à risque et le lien avec d'autres maladies vénériennes contagieuses et les grossesses.

世界卫生组织因这种威胁的突增强而忧虑,开始研究制定所谓的第二代监测技术,强调社会各阶层之间的关系,改变分担风的行为举止,并且将其与其他传播疾病的和妊娠联系起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从简, 从谏如流, 从教, 从界外发的短球, 从界外发的长球, 从今天起, 从今以后, 从今以後, 从井救人, 从井里打水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7月合集

A La Chaux-de-Fonds, en Suisse, à côté de la frontière française, la tempête a surpris par sa soudaineté.

- 在瑞士靠近法国边境的拉绍德封,这场风暴的发生让我们感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et là encore, au sens littéral, avec cette idée de soudaineté, de rapidité.

再次,从字面意义上讲,带有性和速度的概念。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le passage du phénomène orageux avait surpris tout le monde par sa puissance et sa soudaineté.

风暴现象的发生,其威力和性让所有人都大吃一惊。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Le mot implique la plupart du temps une idée de soudaineté, comme si une impulsion vive était donnée.

这个词最常暗示的想法,好像被给予强烈的冲动。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle se leva et alla rejoindre Parvati et le garçon de Beauxbâtons qui fit apparaître un de ses amis avec une telle soudaineté que Harry le soupçonna d'avoir utilisé un sortilège d'Attraction.

后便站起去找帕瓦蒂和那个布斯巴顿男生。那个男生立刻招他的一个朋友,加入他们一伙。那动作之快,哈简直敢说他是念咒,让那个人嗖地的。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ici donc le passé d’Eugénie servira, pour les observateurs de la nature humaine, de garantie à la naïveté de son irréflexion et à la soudaineté des effusions de son âme.

在懂得观察人性的人,看欧也妮的过去,就知道她会天真到毫无顾忌,会如其的流露感情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

De très fortes pluies sont tombées sur la capitale, mais ce n'est pas la quantité qui est remarquable, c'est plutôt la soudaineté du phénomène.

首都下起大雨,但值得注意的不是雨量,而是雨势的

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Or, le même mystère qui dérobe aux yeux souvent la cause des catastrophes, quand il s’agit de l’amour, entoure tout aussi fréquemment la soudaineté de certaines solutions heureuses (telle que celle qui m’était apportée par la lettre de Gilberte).

在爱情问题上,奥秘使我们看不到灾难的起因,也使我们无法理解如其的圆满结局(例如希尔贝特的信所带的结局)。

评价该例句:好评差评指正
第十二届全国人大政府工作报告

Celle-ci est la crise la plus grave que nous ayons connue depuis plus d' un siècle en raison de la soudaineté de son éclatement, de la rapidité de sa propagation et des conséquences profondes qu' elle a engendrées.

这是我们一个多世纪以经历的最严重的危机,因为其爆发的性、蔓延的速度及其造成的深远后果。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Voilà aussi une expression entendue depuis hier, familière soit – ce n’est pas un français très surveillé – mais qui montre bien à la fois l’ampleur et la soudaineté de la réussite.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从马上摔下来, 从马上摔下来的, 从没, 从煤矿里采煤, 从美学观点来看, 从门口起, 从迷恋中醒悟, 从名词派生出来的, 从明天开始, 从明天起,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接