有奖纠错
| 划词

J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.

我希望这次起诉不会造成阿族模起

评价该例句:好评差评指正

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起和逃亡孕育了我们对自由的渴望。

评价该例句:好评差评指正

Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.

非常清楚地揭露了色列有关起和平愿望的声称。

评价该例句:好评差评指正

La situation a été rendue encore plus difficile par le soulèvement du 6 octobre et ses conséquences.

6日军事叛变及其影响,使得局势更为复杂。

评价该例句:好评差评指正

C. à cette date, des soulèvements ont commencé à éclater, favorisant l'invasion de tribus venues de l'Ouest.

这一年发生了很多暴动和起自西部的游牧部落则渔翁得利。

评价该例句:好评差评指正

Ce à quoi on assiste aujourd'hui en Palestine occupée c'est un soulèvement provoqué par le profond désespoir des Palestiniens.

我们今天在被占领的勒斯坦所看到的局面是勒斯坦深感绝望的结果。

评价该例句:好评差评指正

La violence était et reste la méthode israélienne face aux Palestiniens et à leurs droits dans le soulèvement palestinien.

暴力过去是,现在仍然是色列在勒斯坦时对付勒斯坦和他们的权力的做法。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, Son Excellence a insisté sur le fait que le soulèvement avait été imposé au peuple palestinien.

埃米尔阁下强调,勒斯坦民的起是被逼出的,烈士数正在增加。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, ils ont été accusés de haute trahison, de meurtre et d'autres infractions en rapport avec le soulèvement.

之后,他们因参加起被控犯有叛国罪、谋杀罪和其他罪行。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire du monde démontre à suffisance qu'un tel sentiment est porteur de la lourde menace des soulèvements les plus extrémistes.

世界的历史清楚地表明,这种屈辱感会带极端主分子暴动的严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

C'est la journée la plus triste depuis le soulèvement d'Al-Aqsa provoqué le 28 septembre par la visite provocatrice d'Ariel Sharon.

这是继阿里埃尔·沙龙挑衅性的访问之后在9月28日发生的阿克萨起最悲惨的日子。

评价该例句:好评差评指正

Un «soulèvement populaire» semblable s'était produit en 2005, lorsque le Japon avait brigué un siège permanent au Conseil de sécurité de l'ONU.

2005年,又发生了一场类似的“群众运动”,当时日本正谋求获得联合国安理会常任理事国的席位。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas du Népal, le soulèvement provoqué par les « maoïstes » a eu de graves conséquences sur le bien-être de la population.

就尼泊尔而言,所谓毛派武装的起严重影响了民的福祉。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, il se serait produit - aussi paradoxal que cela puisse paraître - une sorte de soulèvement mondial des populations locales contre la mondialisation.

换句话说,无论看多么自相矛盾,全球爆发了一种反对全球化的群众性起

评价该例句:好评差评指正

Après quelques années de fragile cohabitation et des violences sporadiques, un soulèvement a lieu, en mars 1959 contre l'"occupation" et la "socialisation forcée".

在几年脆弱的共存及零星发生的暴力事件之后,1959年3月,爆发起,反对“战略”及“强迫社会主化”。

评价该例句:好评差评指正

Le soulèvement palestinien ne cesse de s'intensifier. Il est entré dans son troisième mois, avec le début du mois saint de Ramadan.

勒斯坦起仍然在升温,在神圣的斋月开始时,它已经进入第三个月。

评价该例句:好评差评指正

Ce double déni, on ne le sait que trop bien, constitue la raison réelle du soulèvement palestinien nourri de violence et de terrorisme.

这种我们都非常了解的双重否定,是由暴力和恐怖主煽动的勒斯坦起的真正原因。

评价该例句:好评差评指正

Les perfides médias israéliens ne peuvent faire oublier à l'opinion publique mondiale les principales raisons qui ont entraîné le dernier soulèvement palestinien en date.

色列媒体蛊惑心的报道并不能使世界舆论忘记勒斯坦民最新一次起的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'encouragent pas le recours à la violence, à des opérations secrètes ou à des manoeuvres directes ou indirectes pour fomenter un soulèvement populaire.

这些访问者并不鼓励使用暴力、秘密行动、或任何直接或间接的手段煽动民众动乱。

评价该例句:好评差评指正

Israël se trompe en supposant que la force brutale peut réprimer le soulèvement du peuple palestinien, qui défend ses droits, et briser sa volonté.

色列错误地为可凭借暴力制止勒斯坦民维护自己权利的起活动,摧毁他们的意志。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


margrave, margravial, margraviat, margravine, margriette, margue, marguerite, Margueritte, marguillerie, marguillier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vers trois heures, nouvelles ruines pittoresques d’un fort détruit dans le soulèvement de 1770.

快到3点钟的时候,又是许多1770年土人起义中毁掉的残壕废垒。这些遗迹充满了画意。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Vercingétorix saute sur l'occasion, et prend la tête du soulèvement.

维钦托利抓住机会,领导了起义。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean, en ce moment-là même, était en proie à un soulèvement effrayant.

冉阿让这时的心正受着骇人的折磨。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En 1857, la grande révolte des cipayes éclata. Le prince Dakkar en fut l’âme. Il organisa l’immense soulèvement.

1857年,印度士兵爆发了武装起义,达卡王子是这次起义的中心人物,他组织了这次大规模的抗英运动。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Commençons par regarder comment un soulèvement populaire s'est transformé en guerre civile.

让我们先来众起义是如何变成内战的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

À Lyon et dans d'autres villes, parfois même dans les campagnes, des soulèvements ont également lieu, tout autant réprimé.

在里昂和其他城,有时甚至在农村也爆发了起义,但同样受到镇压。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Une expédition espagnole menée par le général Monteverde débarque pour réprimer le soulèvement un an après la proclamation d'indépendance.

特维德将军率领的西班牙远征队在宣布独立一年后镇压起义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La junte a donc fermé l'espace aérien et en appelle au soulèvement du peuple.

军政府因此关闭领空并号召人起义。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Et ce qui était au départ un soulèvement pour soutenir la mère-patrie va vite devenir une lutte pour l'indépendance.

从支持祖国的起义开始,很快就变成了争取独立的斗争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un père qui avait pourtant dû fuir honteusement le pays après le soulèvement populaire de 1986.

- 一位父亲在 1986 年众起义后不得不羞愧地逃离该国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Cela fait 4 ans que le soulèvement populaire a débuté en Syrie.

SB:自叙利亚众起义开始以来,已经过去了4年。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Premier scrutin présidentiel depuis le soulèvement populaire de 2014 et le départ de Blaise Compaoré.

自 2014 年众起义和布莱斯·孔波雷离职以来的首次总统选举。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Onze autres personnes liées au soulèvement ont été condamnées à mort, et rien ne peut aujourd'hui les sauver.

与起义有关的其他 11 人已被判处死刑,如今已无能为力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

En 1980 la dictature militaire de l'époque avait violemment réprimé un soulèvement populaire en faveur de la démocratie.

1980年,当时的军事独裁政权暴力镇压了一场支持主的众起义。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

A la une ce soir : cette première, plus de deux ans après le début du soulèvement en Syrie.

今晚的头版: 这是叙利亚起义开始两年多后的第一次。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Le soulèvement populaire prend fin avec un accord de paix qui rend aux Palestiniens l’administration de la bande de Gaza.

众起义以一项和平协议结束,该协议将加沙地带的管理权交还给巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Elle s'apprêtait à déposait une gerbe de fleurs sur la place pour commémorer le soulèvement contre l'ex président Moubarak en 2011.

FB:她正准备在广场上献花圈,以纪念2011年反对前总统穆巴拉克的起义。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Ce n’est qu’un îlot beaucoup moins important que l’île Lincoln, fit observer Harbert, et probablement dû comme elle à quelque soulèvement sous-marin. »

“这个小岛比起林肯岛来还要小,”赫伯特说,“大概和我们那个岛一样,也是由海底地震形成的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Un appel à manifester samedi, qui pourrait rassembler des membres de l'association Soulèvements de la Terre, mais aussi des élus écolos.

星期六呼吁示威, 这可能会召集地球起义协会的成员,但也包括当选的生态学家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Dans la pratique, le changement de dynastie provoque un soulèvement à peu près partout, y compris en Amérique, pour soutenir Ferdinand, le souverain légitime.

实际上,朝代的更迭几乎在任何地方都引发了起义。包括在美国,支持合法统治者斐迪南。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


marié, marie-couche-toi-là, marie-jeanne, marie-louise, marienbergite, marier, marière, marie-salope, Mariette, marieur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接