有奖纠错
| 划词

Le dialogue implique le progrès, pas la soumission.

对话意味着进步,而不是屈服。

评价该例句:好评差评指正

Elle rejette la soumission si elle la juge non conforme.

采购实体应否决被认为不具有响应性的书。

评价该例句:好评差评指正

Instituer un système de créneaux pour la soumission des documents.

建立处理告的时间档制度。

评价该例句:好评差评指正

Il compte toutefois s'y rendre avant la soumission du présent rapport.

告员计划在告之前访问巴勒斯坦被占领土。

评价该例句:好评差评指正

La durée des négociations a retardé la soumission du mémorandum d'accord.

由于谈判时间过长,因此谅解备忘录的时间较晚。

评价该例句:好评差评指正

Aucun changement n'est à signaler depuis la soumission du rapport initial.

以色列初次告以来,没有发生变化。

评价该例句:好评差评指正

S'il ne le fait pas, l'entité adjudicatrice rejette la soumission.

竞标人没有这么做的,采购实体应否决该书。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons la soumission de rapports spéciaux par le Conseil de sécurité.

我们支持安全理事会告。

评价该例句:好评差评指正

Aucun changement notable n'est à signaler depuis la soumission du rapport initial.

以色列初次告以来,未出现明显的变化。

评价该例句:好评差评指正

Les versements contractuels devaient être effectués après la soumission de décomptes des travaux.

合同付款的原定时间是呈临时支付证之后。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial n'a pas examiné le texte après sa soumission.

案文印发后设委员会没有加以审议。

评价该例句:好评差评指正

Aucun changement n'est à signaler depuis la soumission du rapport initial d'Israël.

以色列初次告以来,这方面没有发生变化。

评价该例句:好评差评指正

Cette affirmation est fondée sur des détails des prix unitaires contenus dans la soumission.

这一说法依据的是投标书所载的单位价格细目。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité continue d'insister sur la soumission des rapports par les États Membres.

委员会也仍然重视会员国告的情况。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aucune décision de fond ne sera prise avant la soumission du présent rapport.

但是,在本之前,预计不会做出任何实质性的决定。

评价该例句:好评差评指正

Aucun changement n'est à signaler à ce sujet depuis la soumission du rapport initial.

以色列初次告以来,在该问题方面没有变化。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont ceux qui ont fait mention du calendrier fixé pour la soumission des rapports.

许多国家到了告的时间表问题。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes reçues après la soumission du présent rapport feront l'objet d'un additif.

后收到的申请将在增编中印发。

评价该例句:好评差评指正

La situation s'est également améliorée en ce qui concerne la soumission des documents.

文件的情况也有所改进。

评价该例句:好评差评指正

Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.

各种文化和宗教串通一气,一直使妇女处于从属地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白珠树, 白珠树属, 白株树油, 白煮肉, 白浊, 白字, 白字连篇, 白族, 白嘴儿, 白做某事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Wang Miao se demanda si le pendule commémorait l'espoir d'un ordre ou bien la soumission au chaos.

汪淼问自己,它是表达对规津的渴望,还是对混沌的屈服。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

«Cela montre le degré de soumission de la société occidentale» .

“这显示了西方社会的屈从”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est la soumission de cœur qui est tout à ses yeux.

它看来,心灵的服从就是一切。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Seul l'elfe de maison, dans son attitude de soumission servile, paraissait convaincant.

只有家养小精灵副怯生生的奴隶般的神态还令人信服。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il se promenait avec lui dans la cour, écoutant avec soumission des sottises à dormir debout.

他跟他一道院子散步,谦卑地聆听些让人站着都能睡着的蠢话。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais la soumission du district de Waikato, demanda John Mangles, a-t-elle terminé cette sanglante guerre ?

“英国人占领隈卡陀县,”孟格问,“是不是该结束这场战争了?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le spectacle de cette agonie le bouleversait à un tel point, qu’il cherchait des paroles, pour leur conseiller la soumission.

看到这痛苦的一,他心异常纷乱,他甚至要找一些话来劝他们屈服。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La reine salua en signe de soumission et suivit les dames qui devaient la conduire à son cabinet.

王后行了个礼,表示遵命,然后随着侍女们进了她的休息室。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand Marius fut avocat, il en informa son grand-père par une lettre froide, mais pleine de soumission et de respect.

马吕斯当了律师以后,写了一封信,把这消息通知他外祖父,措词是冷冰冰的,但也全是恭顺的话。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年一季度合集

Fini la soumission, fini le chantage !

不再提交,不再敲诈勒索!

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'islam désigne en arabe la soumission aux volontés d'un dieu unique, Allah, " le Dieu" .

伊斯兰教阿拉伯语中指的是服从单一神安拉" 真主" 的旨意。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Là, on tourne la scène d'introduction où on voit la soumission de Yasine envers le boss.

,我们拍摄了介绍场景,我们看到了亚辛向老板的顺从。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Pourtant, cette ancienne socialiste n'est pas encore connue pour sa soumission à l'exécutif, bien au contraire.

然而, 恰恰相反, 这位前社会主义者还不以服从行政部门而闻名。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Morsure du fouet, brûlure de cigarette, on marquait dans la chair de la victime sa soumission à un maître, à un bourreau.

鞭子抽打、烟头烫伤--受害者的肉体上留下了服从主人和,刽子手的印记。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

C'est une référence à la soumission, à la domination

它指的是顺服,指统治。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

La soumission, c'est féminin ou avec le S, un seul S avant " ion" pour faire " sion" comme la télévision.

服从“soumission”是阴性的,或带有S,只有一个S,“sion”比如电视télévision。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est contre cette soumission que je me bats et le système pour lequel je me bats est un système égalitaire.

我反对这种顺服,我为之奋斗的制度是平等主义的制度。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette personne, la voici, madame, dit l’officier en démasquant le passage, et en se rangeant dans l’attitude du respect et de la soumission.

个人,他来了,夫人,“军官一边说一边亮起通道,同时带着敬意和顺从站一旁。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Forte de son esprit de résistance à la dilution dans un monde qui va, à la soumission, aux dogmes, aux obscurantismes, au retour du nationalisme.

一个正走向屈服、教条、蒙昧主义和民族主义回归的世界中,它具有强烈的,抵抗和突破的精神。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les deux bonnes sœurs obéirent les premières avec une docilité de saintes filles habituées à toutes les soumissions.

两个嬷嬷用种惯于听受一切征服力的圣女式的柔顺态度首先表示了服从。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百合花徽, 百合科, 百合科的, 百合木属, 百合叶沙参, 百花开放, 百花齐放, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,推陈出新,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接