有奖纠错
| 划词

J'ai quelque soupçon que c'est lui qui a téléphoné.

我猜想是他打的电话。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.

他的行为没有丝毫粗俗的地方。

评价该例句:好评差评指正

Il a un soupçon de fièvre.

他稍微有点热度。

评价该例句:好评差评指正

Tes soupçons ne sont basés sur rien.

你的疑毫无根据。

评价该例句:好评差评指正

Le soupçon est entré dans son esprit.

他起了疑心。

评价该例句:好评差评指正

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这疑 , 是无端的猜疑 。

评价该例句:好评差评指正

Une feuille de laitue et un soupçon d’huile d’olive.

叶加上一点橄榄油。

评价该例句:好评差评指正

La demande peut reposer sur le soupçon de fraude.

如有欺诈嫌疑,便可适用此条规定。

评价该例句:好评差评指正

Cela confirme mes soupçons.

这证实了我的疑。

评价该例句:好评差评指正

Ceci permettrait de garantir une meilleure protection et d'apaiser les soupçons.

这将造成更多的保护和较少疑。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative manifeste de vous décourager de poser des questions doit éveiller des soupçons.

如果出现明显试图阻碍提出这的情况,则要疑其动机。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, ils ont automatiquement des soupçons sur ce que pourrait être une autorité centrale.

他们自然对中央权力是什么感到疑。

评价该例句:好评差评指正

Il revenait donc aux candidats concernés de produire des pièces lavées de tout soupçon.

因此,这候选人必须另行提出毫无疑的证件。

评价该例句:好评差评指正

À dénoncer aux autorités compétentes le moindre soupçon d'activité financière liée au terrorisme.

· 向有关当局报告任何涉嫌与恐怖主义有关的金融活动。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce qu'on leur a dit, c'est qu'ils faisaient l'objet de soupçons.

Narazovs父子只被告知,他们“受到嫌疑”。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait se donner les moyens d'une indépendance politique qui le mettrait au-dessus de tout soupçon.

它应确保它在政治上的独立,以免受到疑。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, même dans la pratique de cette vertu, l’artiste ne doit pas se sentir lavé de tout soupçon.

然而,即便是在这一道德观的实践中,艺术家也不应该感到自己洗清了任何疑点。

评价该例句:好评差评指正

L'intégrité du Bureau doit être au-dessus de tout soupçon.

监督厅的声誉必须不容置疑。

评价该例句:好评差评指正

Cette obligation existe quelle que soit l'origine des soupçons.

不论有何疑的根据,均存在这一义务。

评价该例句:好评差评指正

Soupçon de profondeur !

深度疑!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不屑一顾, 不屑做某事, 不谢, 不懈, 不懈地坚持<俗>, 不新鲜, 不新鲜的, 不新鲜的面包, 不信教的, 不信教的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Seulement il y a eu le soupçon et c'est toujours cela de gagné.

但毕竟有过臆想,而有了这一点就永远比别强。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Avait-il eu la même pensée, le même soupçon que cette drôlesse ?

“他是不是有同想法,和这个无耻女人一疑?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais aviez-vous fait part de vos soupçons à d’autres qu’à moi ?

“你这种疑除了对我以外还对别人提起过吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao n'avait pas vu le moindre soupçon de lumière à l'horizon.

甚至天边连曙光影子都没有。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et Rogue est sans aucun doute suffisamment rusé pour avoir réussi à échapper aux soupçons.

斯内普无疑是狡猾机灵,完全可以把自己洗刷干干净净。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sire, répondit en soupirant le cardinal, je croyais être à l'abri d'un pareil soupçon.

“陛下,”红主教叹口气说道,“我相信这种疑加不到臣头上。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le ciel n'était plus une étendue noire, il se teintait d'un soupçon de violet pâle.

天空背景不再漆黑一片,而是现出淡淡紫色。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il peut agir ainsi parce qu'il est mal à l'aise avec ces faux soupçons.

他这做可能是因为他对这些虚假疑感到不自在。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est bien simple, madame ; elle m’inspire l’idée que M. Danglars est parti avec des soupçons.

“噢,很,夫人,我想腾格拉尔先生走时是有所猜疑。”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Avec un soupçon de mangue, non ?

还带着一丝芒果香,你觉呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Une fois de plus, Harry, je ne peux exprimer que des soupçons.

“我还是只能给你一些猜测,哈利。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Des soupçons ? fit Paganel en haussant les épaules.

疑?”地理学家反问,耸了耸膀子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tant de bienveillance eût détourné des certitudes, et Morrel n’avait pas même de soupçons.

即使莫雷尔再有什么疑,这番苦口婆心辩解也足以使之完全消除了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu déjà pensé que quelqu'un t'aimait bien, mais qu'il disait ensuite quelque chose qui brisait ce soupçon?

你有没有想过有人喜欢你,但随后说出了打破这种话?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les soupçons ne sont autre chose que des rides.

疑心有如皮上皱纹。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Alors, ils pensaient que j'étais en train de devenir fou comme les autres et n'avaient donc aucun soupçon.

但是,当然啰,它们认为我就像那里其他人一,正在丧失理智,因此它们并不担心。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ses soupçons n’eurent plus de bornes.

疑心没了边际。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce cruel soupçon changea toute la position morale de Julien.

这一残忍疑完全改变了于连精神状态。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle n’aurait point fait cela, elle, si le moindre soupçon l’eût effleurée.

假使有过一点儿这种疑惑掠过她心头。她,她丝毫也不会那

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était sur ce jeune homme si singulièrement attardé que s’étaient arrêtés les soupçons.

于是疑点便落到了那个这夜深出门青年人身上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不许上诉, 不恤, 不续订, 不宣而战, 不旋光肌醇, 不学无术, 不学无术的人, 不寻常, 不寻常的, 不寻常的经历,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接