有奖纠错
| 划词

Elle regarde dehors en soutenant son menton dans sa main.

她手撑着下巴,看向外面。

评价该例句:好评差评指正

Des ensembles complets de projets de grande envergure soutenant le produit.

大型套项目产品配套.印染、化工、电站、石油、气体等行业设备。

评价该例句:好评差评指正

Une stratégie très équilibrée, qui leur permet de valoriser leurs racines, tout en soutenant une créativité dynamique.

这是种相当平衡策略,能让品牌价值得以提升,保持创作活力。

评价该例句:好评差评指正

Il s'emploie également à assurer pour les services de technologie de l'information un environnement commercial soutenant l'innovation.

该工作队还努力确保一个支持创新信息技术服务贸易环境。

评价该例句:好评差评指正

Le processus continue à s'inscrire dans une entreprise constructive et coopérative, soutenant ainsi une démarche multilatérale.

该进程将为一个作出积极支持采取多边做法、具有建设性和合作性承诺过程。

评价该例句:好评差评指正

Son objectif était de favoriser l'emploi des jeunes en soutenant financièrement pendant une certaine durée l'employeur.

其目是在一定期限内从财政上支持雇主,以便促进青年人就业。

评价该例句:好评差评指正

Une situation où certains sont perçus comme soutenant les rebelles et d'autres le Gouvernement n'est pas acceptable.

在一个局势中,我们某些方面被认为是支持反叛分子,而另一些方面被认为是支持政府,这是不能令人接受

评价该例句:好评差评指正

Certains bailleurs de fonds bilatéraux donnent la priorité aux ODM, soutenant des projets ou apportant un soutien budgétaire.

有些双边机千年发展目标视为优先,为此提供项目或预算支助。

评价该例句:好评差评指正

La coopération danoise (DANIDA) encourage la coopération Sud-Sud en soutenant des activités de CTPD entre pays du Sud.

丹麦(丹开发署)通过支持其南方伙伴间网络活动促进南南合作。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les participants ont admis que les gouvernements peuvent jouer un rôle en soutenant les petits prestataires.

在此方面,与会者承认,各国政府在支助小型旅游业供应商方面可发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Tout en soutenant le projet d'article 5, certaines délégations ont aussi suggéré d'y apporter des modifications d'ordre rédactionnel.

虽有一些代表团表示支持第5条草案,但也有代表团建议对案文进行修改。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle primordial que joue la famille, en soutenant les enfants touchés par le VIH, a également été reconnu.

此外,人们认识到家庭支助艾滋病毒儿童感染者首要作用。

评价该例句:好评差评指正

De toutes les ONG soutenant les activités de lutte contre la traite, quatre ont fait état de leurs activités.

在支持打击贩运人口活动大批非政府组织中有四个非政府组织报告了自己活动。

评价该例句:好评差评指正

UNIFEM le fait en soutenant les coalitions de femmes pour la paix par-delà les lignes de front des conflits.

联合国妇女发展基金通过支持妇女跨越冲突界限和平联盟,做了这方面工作。

评价该例句:好评差评指正

À l'extrémisme religieux il est indispensable d'opposer l'éducation et le dialogue, tout en soutenant les efforts constructifs des croyants.

必须以教育、对话和支持信徒建设性努力来抗击宗教极端主义。

评价该例句:好评差评指正

On constate toutefois l'émergence d'un nombre croissant d'initiatives de coopération, soutenant les autres engagements de la Déclaration du Millénaire.

但是,已经有越来越多合作倡议支持《千年宣言》中其他承诺。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique du Sud se joindra à la majorité de l'Assemblée en soutenant le projet de résolution que nous examinons aujourd'hui.

南非将同大会大多数会员国一道,支持今天摆在我们面前决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, l'ONUB participe à la mise en place d'un mécanisme de coordination entre les différents partenaires internationaux soutenant la Police nationale.

与此同时,ONUB正在帮助建立一个协调机制,确保为国家警察提供支助各国际伙伴之间保持一致。

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en Février 2003, pour le professionnel bien connu des entreprises nationales soutenant la production d'appareils électroménagers.

本公司立于2003年2月,专业为国内著名家电企业配套生产电线。

评价该例句:好评差评指正

Formé d'un domaine de l'usine de 6000M2, en soutenant des équipements de production et d'améliorer la qualité du système de détection.

拥有厂房面积6000M2,配套先进生产设备及完善品质检测系统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incivique, incivisme, inclassable, inclémence, inclément, inclinable, inclinaison, inclinant, inclination, incliné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il n'était pas facile de brandir une baguette magique d'une main ferme tout en soutenant Dudley.

既要稳稳地举着魔杖,同时又要拖着力往前走,这真不是一件容易事。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Elle conserve de nombreuses fresques sur les piliers soutenant des voûtes en ogive.

其保留着许多壁画在支撑尖形石柱上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean continua d’avancer, soutenant ce mourant qui était un cadavre peut-être.

冉阿让仍继续往前走,举着这个垂死人,这也可能是具尸体了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

On va même jusqu'à financer des guerres en soutenant des pays qui s'opposent.

他们甚至给敌对国家提供经济支持。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais pour Bonaparte, c'est aussi une façon de gagner les votes catholiques, en soutenant le Pape.

但对于波拿来说,这也是通过支持教皇来赢得天主教选票一种方式。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cependant Ye Zhetai garda la tête haute, soutenant à la force de son maigre cou le pesant couvre-chef.

但叶哲泰仍昂着头,用瘦弱支撑着那束沉重钢铁。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle coupa le moteur et descendit, tourna la tête de gauche à droite, soutenant fièrement chacun de leurs regards.

她熄了火,走下了卡车,用目光扫视着人群,像是要用眼神跟所有人致意。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les deux piliers soutenant l'instrument étaient en métal et chacun était aussi haut que la tour Eiffel.

支撑天桥两个高塔是全金属结构,每一个都有埃菲尔铁塔那么高。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le XVIIème siècle va marquer une reprise en main par l'État de la colonisation, en soutenant souvent des initiatives privées.

十七世纪将是国家接管殖民时代,经常支持私人倡议。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Athènes ou Sparte soutenant les cités en accord avec leurs principes.

雅典或斯据城市原则支持这些城市。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Le Parlement letton considère désormais la Russie comme « un État soutenant le terrorisme » .

拉脱维亚议会现在将俄罗斯视为“支持恐怖主义国家”。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

En soutenant les princes et villes protestantes ils affaiblissent le St-Empire, déjà composé de milliers d’Etats.

通过支持新教王子和城市,他们削弱了已经由数千个国家组成神圣罗马帝国。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Son prédécesseur Boris Johnson en a profité pour se démarquer en soutenant sans réserve la décision américaine.

前任鲍里斯·约翰逊趁机站出来, 毫无保留地支持美国决定。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’air entrait par bouffées glaciales, tous deux s’emportaient, en soutenant chacun l’exactitude de ses renseignements, lorsque des cris et des larmes éclatèrent.

于是兄妹俩又发生了一场争执。两个人都坚持自己了解情况可靠,这时候刺骨寒风一阵阵吹进屋来,同时爆发出一阵哭叫声。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

D'abord en soutenant le peuple ukrainien par des convois humanitaires ainsi que par la livraison de matériel et d'équipement pour se défendre.

首先,法国向乌克兰提供人道主义援助车队以及物资设备,来支持乌克兰人民自卫。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

ZK : En Lettonie, le Parlement considère désormais la Russie comme un « État soutenant le terrorisme » .

ZK:在拉脱维亚,议会现在将俄罗斯视为“支持恐怖主义国家”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Cette annonce constitue un revers pour les puissances étrangères qui entendaient favoriser les organisations laïques en soutenant financièrement la CNS.

这一宣布对外国势力来说是一个挫折,他们打算通过财政支持CNS来支持世俗组织。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Le gouvernement s'engage à renforcer l'Aide sociale à l'enfance, notamment en soutenant davantage les départements qui en ont la charge.

政府致力于加强儿童福利,尤其是通过向负责儿童福利提供更多支持。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Parce que c'est le seul choix qui soit digne de la grandeur de l'humanité, répondit finalement Cheng Xin en soutenant courageusement son regard.

“因为只有在这个选择中,人是大写。”程心说,勇敢地迎接着他目光。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et nous le poursuivrons encore en soutenant une nouvelle génération de chercheurs, de chercheuses, qui ont courageusement ouvert un nouvel espace de savoir.

我们支持新一代男性与女性研究人员,勇敢地开辟出一个新知识领域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incommodé, incommodément, incommoder, incommodité, incommodo, incommunicabilité, incommunicable, incommutabilité, incommutable, incompactibilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接