有奖纠错
| 划词

Les hommes et les femmes sont encore stéréotypés dans les livres de classe.

学校课本中仍含有男女定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Que fait- on pour changer ce que leur rôle a de stéréotypé?

目前为改变妇女角色的陈规定型观念采取了哪行动?

评价该例句:好评差评指正

Des efforts sont actuellement déployés pour mettre l'accent sur des domaines de travail non stéréotypés.

正在努力强调消除工作领域的陈规定型观念。

评价该例句:好评差评指正

La diffamation et les caricatures stéréotypées des peuples doivent cesser.

诬蔑诽谤和根据偏见丑化其他民族的行为必须加以制止。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les « responsabilités » des sexes sont toujours très stéréotypées.

不过,在某种程度上,对两性“责任”的定型看法仍根深蒂固。

评价该例句:好评差评指正

Ces magazines tendent à perpétuer une vision stéréotypée de la femme.

有助于导致对妇女抱有成见。

评价该例句:好评差评指正

Mais il s'agissait surtout d'une image stéréotypée de la famille.

便如此,家庭的主要形象有定式的。

评价该例句:好评差评指正

Des attitudes stéréotypées et des traditions nuisibles existent toujours dans la société.

社会中仍存在一成见和不良传统。

评价该例句:好评差评指正

Chacun remplissait les rôles stéréotypés généralement attribués à chaque sexe dans la société.

男子和妇女一直履行着社会普遍流行的男女定型任务。

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'attaquer aux attitudes stéréotypées, notamment quant aux méthodes d'enseignement.

陈腐的思想观念,包括陈旧的教学方法,必须革除。

评价该例句:好评差评指正

Les images stéréotypées des femmes qui pourraient être incluses dans ces publicités seront combattues.

Taylor-Alexander女士(圣卢西亚)说,在进行旅游宣传时,通常的做法使用地标而不妇女形象来吸引游客。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note en outre avec regret le caractère stéréotypé des programmes d'études.

委员会还对针对性别的研究领域感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Les rites et séances psychopédagogiques définissent des rôles stéréotypés des hommes et des femmes.

仪式和咨询仪式使得男女的角色和任务都更加男性化或女性化。

评价该例句:好评差评指正

Cependant la population en général a encore des idées stéréotypées concernant les personnes handicapées.

在接受调查的组织中,有80%认为人们对残疾人和残疾的态度普遍有好转,但对残疾人仍抱有一成不变的定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité invite le Gouvernement à intensifier ses actions pour combattre les attitudes stéréotypées.

委员会要求政府加紧努力对抗这种陈规定型的态度。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins de telles analyses sont importantes pour prévenir la reproduction de faux préjugés et d'images stéréotypées.

不过,这种分析也重要的,它有助于防止人们再产生错误偏见和传统定型的印象。

评价该例句:好评差评指正

On espère que ce nouveau programme contribuera à éliminer les rôles stéréotypés qui prévalent actuellement.

人们希望这一新课程设置将为消除目前普遍的性别定型观念大有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Certaines initiatives des médias et des ONG tendent à combattre la présentation stéréotypée des femmes.

最近在传媒和非政府组织部门出现了一新的情况,采取了一抵制针对妇女的陈旧观念的主动行动。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas seulement du peuple que les médias vous présentent de manière parfois stéréotypée.

他们不只时常被媒体定型描述的这样或那样的人。

评价该例句:好评差评指正

L'assertion stéréotypée selon laquelle les personnes âgées sont des personnes immobiles n'est plus vraie.

老年人不流动的定型观念不再那么合乎实际情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


holding, hold-up, hôler, holisme, holistique, hollaïte, hollandais, hollandaise, hollande, hollandite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Une ode aux roses " girly" stéréotypé.

一首女孩子气老套粉色颂歌。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les étapes de fabrication sont stéréotypées.

蜘蛛网制造步骤是固定不变

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il va sans dire que le sourire et la gracieuseté étaient stéréotypés sur ses lèvres.

不用说,他脸上当然挂着一个殷勤微笑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Des lèvres charnues, des poitrines généreuses, une peau sans aspérités... Sur les réseaux sociaux, la beauté est souvent stéréotypée.

- 肉嘟嘟嘴唇、丰满胸部、光滑皮肤… … 在社交网络上,美往往是刻板

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Et donc faire une cuisine tout à fait stéréotypée en se disant « bon, on est dans l’air du temps » .

因此,通过说" 好吧,俱进" 来制作一个完全刻板厨房。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ça désigne ce personnage stéréotypé de femme qui met beaucoup de maquillage, qui s'habille de façon un peu provocante pour séduire des hommes très riches et très vieux.

它指代此类典型妇女形象——妆容很浓、穿着暴露以吸引有钱老男人。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

L'image qu'on peut parfois avoir stéréotypée du français, la langue de l'amour, la langue du romantisme, de l'élégance, on ne veut pas du tout renoncer à cette image.

候对法语产生了一些刻板印象,认为法语是爱语言,是浪漫语言,是优雅语言,完全不想舍弃这种印象。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Il n’en reste pas moins que ces séries apparaissent infiniment plus conventionnelles et stéréotypées : ce sont de lourdes allégories qu’un parvenu pourrait collectionner pour imiter n’importe quel prince éclairé.

事实仍然是,这些系列似乎无限地倾向于为传统和陈规定型:它是沉重寓意画,暴发户可以收集它来模仿那些开明国王。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les textes grecs et latins nous donnent aussi quelques renseignements, parfois fiables, parfois stéréotypés : il nous faut démêler ce qui est pertinent et ce qui est inutile pour l'appréhension du combat.

希腊语和拉丁语文本也为提供了一些信息,有是可靠,有也只是刻板印象:必须理清什么对战斗是相关,什么是无用

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais le comte garda le bienveillant sourire stéréotypé sur ses lèvres ; et cette fois encore, malgré la profondeur de son regard, le procureur du roi ne vit pas au delà de l’épiderme.

但伯爵完全击败了检察官那种具有穿透力目光,不让对方在他习惯性微笑底下发现任何东西。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Les aventures de l'agent britannique, tirées elles aussi de romans très stéréotypés, ont largement contribué à définir les codes du genre au cinéma, en se déployant dans une série de films à FORMULE.

英国特工冒险经历也取自非常典型小说,通过一系列公式电影展开,在很大程度上定义了电影类型代码。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et quand on parle par exemple de romans à l'eau de rose, cela évoque des romans un peu mièvres, un peu mignards ; ça sert à qualifier des histoires avec des personnages stéréotypés, des intrigues prévisibles.

例如,当谈论玫瑰水小说,它唤起了小说,有点温顺,有点甜蜜;它有助于用刻板人物,可预测情节来限定故事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


holographique, holohyalin, holokarst, hololeucocrate, holomélanocrate, holomètre, holomorphe, holomorphique, holophrastique, holophyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接