Les ennemis sont frappés de stupeur.
敌人吓得目瞪口呆。
Le lundi 21 juillet 2003, des terroristes du Hezbollah ont lancé des missiles depuis le Liban par-dessus la Ligne bleue, blessant trois civils à Shlomi, ville du nord d'Israël, et causant stupeur et terreur dans la population locale.
21日星期一,真主党恐怖分子从黎巴嫩发射导弹穿越蓝线,打伤以色列北部城镇什洛米3名平民并造成当地居民震惊和恐慌。
Ce jour-là, le monde, frappé de stupeur, s'est trouvé brutalement reconduit à la question classique des philosophies de l'histoire, à savoir « Si vous en sommes arrivés là, de quoi notre avenir sera-t-il fait? Et que pouvons-nous espérer? »
那一天,世界在一片震惊发现,历史哲学传统问题再次无情地展现在面前,这就是,我们已经走得这么远,我们将来会是怎样,我们希望又何在?
Les Israéliens que la Haut-Commissaire a rencontrés, dont beaucoup sont des partisans convaincus du processus de paix, lui ont dit avoir été frappés de stupeur par la rupture récente des négociations alors qu'un règlement global leur semblait tout proche.
高级专员所会见人,包括深信和平进程许多人都说:们认为全面解决已经非常接近,谈判却在最近瓦解,使们觉得受到炮弹爆炸似震憾。
Cependant, nous constatons aujourd'hui avec stupeur que nombre de ceux qui ont encouragé l'esclavage et en ont tiré avantage ignorent, justifient ou, pire encore, veulent effacer la douloureuse page de l'humanité qu'ont constitué la traite des esclaves et l'esclavage.
尽管如此,今天我们惊讶地看到,曾经鼓吹奴隶制并从奴隶制侮辱行为受益许多国家对贩卖奴隶和奴隶制所代表人类历史令人悲哀篇章却视而不见,为其开脱,甚至更糟是妄图抹去这一章。
Les Israéliens que le Haut Commissaire a rencontrés, dont beaucoup sont des partisans convaincus du processus de paix, lui ont dit avoir été frappés de stupeur par la rupture récente des négociations alors qu'un règlement global leur semblait tout proche.
高级专员所会见人,包括深信和平进程许多人都说:们认为全面解决已经非常接近,谈判却在最近瓦解,使们觉得受到炮弹爆炸似震憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。