有奖纠错
| 划词

Les seuls délits où le sujet passif ou victime ne peut être qu'une femme sont ceux du viol (art. 298), du stupre (art. 305) et de l'avortement illicite (art. 267).

唯有女性是被动主体或受害者的罪行有:强奸(第298条)、奸污少女(第305条)和非法堕胎(第267条)。

评价该例句:好评差评指正

Les relations homosexuelles entre adultes consentants qui se déroulent dans un lieu privé sont dépénalisées, sauf lorsque cette conduite constitue une violation, un acte de stupre ou un abus sexuel.

而不再对成年人之间私人场所双方自愿的同性性交行为进行惩罚,当然强奸、诱奸或性侵行为排除外。

评价该例句:好评差评指正

Le chapitre II comprend les « Délits contre le développement normal de la famille » : Inceste (art. 304), Stupre (art. 305), Bigamie (art. 306), Mariage illégal (art. 307), et Substitution d'enfants (art. 308), et le chapitre III « Délits contre le développement normal de l'enfance et de l'adolescence » : Corruption de mineurs (art. 310 à 314), autres actes contraires au développement normal du mineur (art. 315) et vente et trafic de mineurs (art. 316).

第二章包括“侵罪”:乱伦(第304条)、奸污少女(第305条)、重婚(第306条)、非法婚姻(第307条)和替换儿童(第308条),第三章的内容是“侵儿童和青年罪”:侵未成年人(第310至314条)、其他侵未成年人的行为(第315条)以及买卖和贩运未成年人(第316条)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


copule, copuler, copy, copyright, coq, coq-à-l'âne, coquard, coque, coquecigrue, coquelet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接