L'utilisation des flexibilités dans la pratique restait toutefois sujette à controverse.
然而,对实践中使用灵活性问题依然存在争议。
Il considère donc que la fiabilité de l'enquête est sujette à caution.
因此,小组认为,风险和健康普查可靠性不确定。
C'est une période sujette à de nombreux changements.
中东局势变幻莫测。
La définition est muette sur ce point et sujette à interprétation.
定义中没有提到如何确定此种范围,因而人们可以对此作出各种解释。
Ce continent est également une zone sujette aux catastrophes naturelles.
亚洲也是一个易遭受自然灾害大陆。
Sujet 1 : Une vérité scientifique peut-elle être dangereuse ?
一个科学真理能否是危险?
Différentes approches sont adoptées concernant la définition des opérations sujettes à annulation.
对于哪些交易属于撤销权规定范围,取了不同定义方法。
Sujet du cours de Thème LEA3: Mariage ou non? Pourquoi ?
三年级写作课题:结婚还是单身,为什么?
En tant que telle, elle est sujette aux résolutions du Conseil de sécurité.
因此,该问题应按照安理会决议解决。
Les données existantes sont souvent sujettes à controverse et suscitent fréquemment le doute et la critique.
现有数据往往有争议,不免受到怀疑和批评”。
La présente Convention est sujette à ratification, acceptation, approbation ou adhésion par les États.
本公约须经国家批准、接受、核准或加入。
La Namibie est sujette aux épidémies à tendance saisonnière, influencées essentiellement par les pluies.
在纳米比亚,疾发有季节规律,这主要是由于降雨造成。
La présente Convention est sujette à ratification, acceptation ou approbation par les États signataires.
本公约须经签署国批准、接受或认可。
Cette disposition peut cependant être sujette à interprétation et appelle des précisions au niveau législatif.
但是,这种规定留有作出各种理解余地,应在立法一级进一步予以澄清。
Il est évident qu'il s'agissait-là d'une tâche difficile et sujette à controverse.
显然,这是一个较为困难而且具有争议一项任务。
Sujet IV - Quel contrôle le Fonds exerce-t-il sur les projets qu'il subventionne?
项四――基金对受其补贴项发挥何种监督作用?
À notre avis, les clauses d'application du projet de résolution sont sujettes à différentes interprétations.
我们认为,决议草案执行条款可做各种解释。
Cette liste, qui figure en annexe I, n'est pas exhaustive et est sujette à modifications.
附件一所列这份名单是由美利坚合众国公布,它不是一份详尽名单,有待作必要修改。
À l'instar des hommes, elles sont sujettes aux maladies courantes mais elles les vivent autrement.
像男子那样,她们也受到常见侵害,但她们患情况又有不同。
En cas d'exportation illicite, l'obligation de restitution est sujette à certaines conditions (article 5).
但是,在以上两种情况下,根据文物收购时某些查核条件,第三方收购者有权要求支付公平补偿款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces guerres sacrées, extrêmement ritualisées, sont encore sujettes à controverse quant à ces objectifs.
这些神圣战争极其仪式化,但关于这些目标仍然存在争议。
Certaines femmes vont être plus sujettes que d’autres à développer des grossesses môlaires.
一些女性比其他女性更容易发生葡萄胎妊娠。
Sujet, verbe, complément, les mots de liaison.
主语,动词,补语,连词。
C’est singulier, dit le docteur, je ne savais pas madame de Saint-Méran sujette à ces hallucinations.
“这就怪了,”医生说,“我以前不知道圣-梅朗夫人有这种幻觉症。”
Selon l'ONU, elles sont 27 fois plus sujettes au harcèlement ou aux propos toxiques sur Internet.
据联合国称,他们在互联网上受到骚扰或恶意攻能性是其他人 27 倍。
C’est une famille enthousiaste, mais sujette à refroidissement.
那是一伙劲头很大自己人,但是有点忽冷忽热。
Avant les importants travaux commencés en 1833, la voirie souterraine de Paris était sujette à des effondrements subits.
在一八三三年动工重工程以前,巴黎地下沟道时常会突然塌陷。
(Sujet carrément moderne ! ) Henri aime la fête et les femmes, toutes les femmes.
(非常现代话题!)亨利喜欢聚会和女人,所有女人。
Hermione, dit prudemment Ron, sachant qu'elle était sujette aux explosions de colère quand on la dérangeait.
“赫敏?”罗恩小心地问道,因为这些日子里她一受打扰就容易暴怒。
Les victimes manquent souvent d'estime de soi et sont sujettes à la dépression et à l'anxiété.
受害者往往缺乏自尊,更有能患有抑郁和焦虑。
Sujet de prédilection de la joaillerie selon Chanel, il rugit sur des colliers, des pendentifs ou des broches.
是香奈儿高级珠宝常见主题,在无数项链、吊坠和胸针上傲然挺立。
Plus tout à fait blanche, et déjà sujette à bien des fantasmes, des rêves, ou des cauchemars, c'est selon.
不在是完全空白,而是已经受到了许多幻想、愿望、或者梦魇影响。
Et puis, comme tout le monde, elles sont plus sujettes aux erreurs.
然后,像其他人一样,他们更容易出错。
Ces pièces-là, pour peu qu’on dépasse la proportion de dix parties d’étain sur cent de cuivre, sont sujettes à éclater.
“这一类炮,只锡分量超过铜百分之十就会爆炸;锡分量多了就太软。
Sujet à la une du quotidien " L'Alsace" , aujourd'hui.
今天,主题出现在每日“L'Alsace”头版。
Cette normalisation que présente le Kremlin reste toutefois sujette à caution.
然而,克里姆林宫提出这种正常化仍然值得怀疑。
Sujet qui pose des interrogations éthiques et qui ne fait pas consensus en Europe.
一个引发伦理问题主题,在欧洲没有达成共识。
Sujet pas assez consensuel pour la Première ministre, qui joue sa place à Matignon ces prochains mois.
对于未来几个月将在 Matignon 扮演她角色总理来说,这个话题还不够共识。
Sujet avec une épreuve qui va se jouer en équipe euh en équipe, c'est plutôt mal passé.
主题是将在团队中进行赛事,在团队中,它变得相当糟糕。
M. de Rênal vit tout de suite combien il importait, dans l’intérêt des maisons sujettes à reculer, que M. de Moirod eût ce commandement.
德·莱纳先生立刻就看出,为了那些往后缩房屋利益,让德·穆瓦罗先生来指挥是多么地重。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释