有奖纠错
| 划词

L'utilisation des flexibilités dans la pratique restait toutefois sujette à controverse.

然而,对实践中使用灵活性问题依然存在争议。

评价该例句:好评差评指正

Il considère donc que la fiabilité de l'enquête est sujette à caution.

因此,小组认为,风险和健康普查可靠性不确定。

评价该例句:好评差评指正

C'est une période sujette à de nombreux changements.

中东局势变幻莫测。

评价该例句:好评差评指正

La définition est muette sur ce point et sujette à interprétation.

定义中没有提到如何确定此种范围,因而人们可以对此作出各种解释。

评价该例句:好评差评指正

Ce continent est également une zone sujette aux catastrophes naturelles.

亚洲也是一个易遭受自然灾害大陆。

评价该例句:好评差评指正

Sujet 1 : Une vérité scientifique peut-elle être dangereuse ?

一个科学真理能否是危险

评价该例句:好评差评指正

Différentes approches sont adoptées concernant la définition des opérations sujettes à annulation.

对于哪些交易属于撤销权规定范围,取了不同定义方法。

评价该例句:好评差评指正

Sujet du cours de Thème LEA3: Mariage ou non? Pourquoi ?

三年级写作课题:结婚还是单身,为什么?

评价该例句:好评差评指正

En tant que telle, elle est sujette aux résolutions du Conseil de sécurité.

因此,该问题应按照安理会决议解决。

评价该例句:好评差评指正

Les données existantes sont souvent sujettes à controverse et suscitent fréquemment le doute et la critique.

现有数据往往有争议,不免受到怀疑和批评”。

评价该例句:好评差评指正

La présente Convention est sujette à ratification, acceptation, approbation ou adhésion par les États.

本公约须经国家批准、接受、核准或加入。

评价该例句:好评差评指正

La Namibie est sujette aux épidémies à tendance saisonnière, influencées essentiellement par les pluies.

在纳米比亚,疾发有季节规律,这主要是由于降雨造成

评价该例句:好评差评指正

La présente Convention est sujette à ratification, acceptation ou approbation par les États signataires.

本公约须经签署国批准、接受或认可。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition peut cependant être sujette à interprétation et appelle des précisions au niveau législatif.

但是,这种规定留有作出各种理解余地,应在立法一级进一步予以澄清。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident qu'il s'agissait-là d'une tâche difficile et sujette à controverse.

显然,这是一个较为困难而且具有争议一项任务。

评价该例句:好评差评指正

Sujet IV - Quel contrôle le Fonds exerce-t-il sur les projets qu'il subventionne?

四――基金对受其补贴发挥何种监督作用?

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, les clauses d'application du projet de résolution sont sujettes à différentes interprétations.

我们认为,决议草案执行条款可做各种解释。

评价该例句:好评差评指正

Cette liste, qui figure en annexe I, n'est pas exhaustive et est sujette à modifications.

附件一所列这份名单是由美利坚合众国公布,它不是一份详尽名单,有待作必要修改。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar des hommes, elles sont sujettes aux maladies courantes mais elles les vivent autrement.

像男子那样,她们也受到常见侵害,但她们患情况又有不同。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'exportation illicite, l'obligation de restitution est sujette à certaines conditions (article 5).

但是,在以上两种情况下,根据文物收购时某些查核条件,第三方收购者有权要求支付公平补偿款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ripolin, ripoliner, riponite, riposte, riposter, ripou, ripper, rippeur, ripple-mark, ripuaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Ces guerres sacrées, extrêmement ritualisées, sont encore sujettes à controverse quant à ces objectifs.

这些神圣战争极其仪式化,但关于这些目标仍然存在争议。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Certaines femmes vont être plus sujettes que d’autres à développer des grossesses môlaires.

一些女性比其他女性更容易发生葡萄胎妊娠。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Sujet, verbe, complément, les mots de liaison.

主语,动词,补语,连词。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est singulier, dit le docteur, je ne savais pas madame de Saint-Méran sujette à ces hallucinations.

“这就怪了,”医生说,“我以前不知道圣-梅朗夫人有这种幻觉症。”

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Selon l'ONU, elles sont 27 fois plus sujettes au harcèlement ou aux propos toxiques sur Internet.

据联合国称,他们在互联网上受到骚扰或恶意攻能性是其他人 27 倍。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est une famille enthousiaste, mais sujette à refroidissement.

那是一伙劲头很大自己人,但是有点忽冷忽热。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Avant les importants travaux commencés en 1833, la voirie souterraine de Paris était sujette à des effondrements subits.

在一八三三年动工工程以前,巴黎地下沟道时常会突然塌陷。

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

(Sujet carrément moderne ! ) Henri aime la fête et les femmes, toutes les femmes.

(非常现代话题!)亨利喜欢聚会和女人,所有女人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione, dit prudemment Ron, sachant qu'elle était sujette aux explosions de colère quand on la dérangeait.

“赫敏?”罗恩小心地问道,因为这些日子里她一受打扰就容易暴怒。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les victimes manquent souvent d'estime de soi et sont sujettes à la dépression et à l'anxiété.

受害者往往缺乏自尊,更有能患有抑郁和焦虑。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Sujet de prédilection de la joaillerie selon Chanel, il rugit sur des colliers, des pendentifs ou des broches.

是香奈儿高级珠宝常见主题,在无数项链、吊坠和胸针上傲然挺立。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Plus tout à fait blanche, et déjà sujette à bien des fantasmes, des rêves, ou des cauchemars, c'est selon.

不在是完全空白,而是已经受到了许多幻想、愿望、或者梦魇影响。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et puis, comme tout le monde, elles sont plus sujettes aux erreurs.

然后,像其他人一样,他们更容易出错。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces pièces-là, pour peu qu’on dépasse la proportion de dix parties d’étain sur cent de cuivre, sont sujettes à éclater.

“这一类炮,只分量超过铜百分之十就会爆炸;锡分量多了就太软。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Sujet à la une du quotidien " L'Alsace" , aujourd'hui.

今天,主题出现在每日“L'Alsace”头版。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Cette normalisation que présente le Kremlin reste toutefois sujette à caution.

然而,克里姆林宫提出这种正常化仍然值得怀疑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Sujet qui pose des interrogations éthiques et qui ne fait pas consensus en Europe.

一个引发伦理问题主题,在欧洲没有达成共识。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Sujet pas assez consensuel pour la Première ministre, qui joue sa place à Matignon ces prochains mois.

对于未来几个月将在 Matignon 扮演她角色总理来说,这个话题还不够共识。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Sujet avec une épreuve qui va se jouer en équipe euh en équipe, c'est plutôt mal passé.

主题是将在团队中进行赛事,在团队中,它变得相当糟糕。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

M. de Rênal vit tout de suite combien il importait, dans l’intérêt des maisons sujettes à reculer, que M. de Moirod eût ce commandement.

德·莱纳先生立刻就看出,为了那些往后缩房屋利益,让德·穆瓦罗先生来指挥是多么地重

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


risette, risible, risiblement, risörite, risorius, risotto, risquable, risque, risqué, risque (prendre un ~),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接