有奖纠错
| 划词

Il a été blessé superficiellement.

他表皮受伤。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes internationaux existants n'abordent que superficiellement la question de la livraison.

现行国际制度仅在有限的范围内处理交货问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes sont beaucoup trop ancrés et anciens pour être réglés par étape et superficiellement.

这些问题存在太久,而且太根深蒂固,以致于无法用渐进和肤浅的方法加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Les critères de présélection, par exemple, ne sont mentionnés que très superficiellement dans la recommandation 2.

,在建议2中大致提了一下预选标准。

评价该例句:好评差评指正

Le chauffeur, seul occupant du véhicule tout-terrain, a été blessé superficiellement à la tête, au bras et au genou.

这辆越野汽车的唯一乘客及司机幸存下来,头部、手臂和膝盖都遭受了轻伤。

评价该例句:好评差评指正

La question des techniques, connaissances et savoir-faire appropriés n'est abordée que superficiellement dans la deuxième série de rapports.

第二次报告活动中,对于适当的技术、知识和窍门仅仅一笔带过。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que c'est là une tâche énorme et que le BSCI a seulement commencé à examiner superficiellement le problème.

我们知道这一项艰巨的任务,并且监督厅仅仅开始触及这个问题的表面。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, trop de questions ne sont examinées que superficiellement, comme ici, à la Commission, ou ne sont pas examinés du tout.

太常见的情敷衍了事地处理了多问题(在本委员会的此),或根本不予处理。

评价该例句:好评差评指正

Il soutient que la Cour suprême a examiné superficiellement son recours, en violation des normes du droit interne et du droit international.

他宣称,最高法院草率审理了他的申诉,违反了国内法和国际法律的要求。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, malgré des cultures agressives, la vérité est que jusqu’à maintenant l’influence est superficiellement limitée à la vie quotidienne et aucune culture n’a été conquise par une autre.

然而,尽管文化具有进攻性,实际情直到现在这种影响对日常生活的影响极其有限的,任何一种文化也没有被另一种文化所征服。

评价该例句:好评差评指正

Mais aujourd'hui, au cours de notre débat, d'aucuns ont déploré que, dans bien des cas, au niveau national, on n'a que très superficiellement entrepris de répondre à cet appel.

但今天,在我们进行这一辩论时,其他发言者表达——我这里要重申——极大的遗憾,即在国家一级,在今天的很多局势中,我们还没有触及到这一挑战的实质。

评价该例句:好评差评指正

À l’encontre de Wittgenstein (du moins tel qu’on l’entend superficiellement), je dirai que ce que l’on ne peut dire, c’est précisément là que l’écriture trouve sa ressource et sa nécessité.

与维根斯坦相反(至少人们表面所理解而言),我会说出这个人们所不能说的事情,而正在那里,书写发现其资源和必要。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse du texte intégral de ces articles montre que près des deux tiers n'abordent la question du développement durable que superficiellement. Les activités de la Commission sont à peine évoquées.

对所有这些报道的全文进行分析表明,几乎三分之二的报道未提供关于可持续发展的实质性信息,委员会的工作也很少实质性报道。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'abordent que superficiellement les infrastructures, le développement rural et d'autres secteurs qui pourraient contribuer à faire reculer la pauvreté, et l'intégration du schéma stratégique macroéconomique et des stratégies sectorielles est inadéquate.

具有减贫潜力的基础设施、农村发展和其他领域的覆盖率不够大;宏观经济框架与部门战略相结合者仍然不够。

评价该例句:好评差评指正

Une fois qu'un investissement a été effectué, pour faire durer la fraude ou en masquer le produit, le fraudeur s'appuie souvent sur toute raison possible ou superficiellement plausible pour expliquer tout aspect suscitant des doutes.

一旦实现投资,欺诈者为延长欺诈或隐瞒收益常常会利用所有可用或看似合理的理由来解释任何被问及的方面。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un abîme difficile à franchir entre notre appréciation des problèmes de l'Afrique dans cette salle et les réalités que nous constatons sur le terrain - même si ce n'est que brièvement et superficiellement.

在我们坐在这个会议厅内对非洲的各项问题的认识同我们前往非洲时遇到这些问题——尽管简短地以及有时浮浅地——而得到的认识之间,有一条有时非常难以越过的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, dans les programmes et politiques nationaux et internationaux d'éducation qui occupent véritablement une place importante, les éléments énoncés au paragraphe 1 de l'article 29 semblent être trop souvent soit largement absents, soit ajoutés superficiellement pour la forme.

然而,在真正起决定性作用的国家和国际教育方案和政策中,往往看不到多少第29条第1款的内容,或用这来作一种点缀。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, dans les programmes et les politiques nationales et internationales d'éducation qui occupent véritablement une place importante, les éléments énoncés au paragraphe 1 de l'article 29 semblent être trop souvent soit largement absents, soit ajoutés superficiellement pour la forme.

然而,在真正起决定性作用的国家和国际教育方案和政策中,往往看不到多少第29条第1款的内容,或用这来作一种点缀。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse a essayé de présenter des idées alternatives pour le suivi de l'important rapport de l'expert indépendant sur l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants, mais malheureusement, le mandat n'a été débattu que superficiellement.

瑞士试图对联合国研究暴力侵害儿童行为问题独立专家的重要报告的后续活动提出其他观点,但遗憾的,对任务授权的讨论却十分表面。

评价该例句:好评差评指正

Citant une remarque de la Croatie, M. Egeland convient que si une alerte précoce n'a pas été précédée d'une intervention et de mesures de prévention précoces, les dégâts risquent d'être si graves que l'action humanitaire ne pourrait les réparer que superficiellement.

在引用克罗地亚代表的一句话时,Egeland先生表示同意,果在提前预警之前没有干预措施和早期预防措施,那么损失有可能大得令人道主义行动无济于事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笃信的, 笃信教义者, 笃信宗教, 笃信宗教的, 笃信宗教的(人), 笃信宗教的女人, 笃信宗教的人, 笃学, 笃志, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Oh, non, je ne peux pas… , répondit superficiellement Wang Miao, l'esprit ailleurs.

“哦,不能… … ”汪淼心不在焉地敷衍着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Maintenant que nous connaissons, superficiellement du moins, les maîtres et les valets, passons aux demeures occupées par chacun d’eux.

现在,我们对这几个主人及跟班,至少有解,下就来他们每个人住所

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Mais ici le saint est debout et les stigmates ont été peints si superficiellement sur le pied gauche, qu’ils se sont effacés.

在这里,圣人站着,左脚上污名被涂得如此肤浅,以至于它们已经褪色

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En cet instant, ce sourire ne s’était que superficiellement ancré dans l’inconscient de Luo Ji mais il laisserait en lui une empreinte d’acier qu’il garderait pour le restant de son existence.

这微笑罗辑现在只是无意中浅浅地记下很快它将像灼热铁水一般在他意识中烙下印记,让他疼痛一生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堵墙, 堵塞, 堵塞(门窗等)缝隙, 堵塞的, 堵塞的毛孔, 堵塞的水管, 堵塞故障, 堵塞裂缝, 堵塞器, 堵塞水道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接