有奖纠错
| 划词

La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.

在他看来,迷信再次兴起是一种十足愚笨标记。

评价该例句:好评差评指正

Les meurtres visant les albinos sont un phénomène malheureux basé sur des superstitions.

谋杀患者事件是因迷信引起悲惨现象。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, il s'agit de considérations purement liées aux croyances et aux superstitions.

这种情况有时完全是因为宗教信仰和迷信缘故。

评价该例句:好评差评指正

Certaines femmes continuent d'avoir recours aux méthodes traditionnelles de soins et d'accouchement et sont mues par d'autres superstitions.

许多妇女依然采用护理和接生方法及其他迷信做法。

评价该例句:好评差评指正

Des dispensaires médicaux mobiles aident à arracher la population aux griffes des superstitions et de la magie.

机动医疗设施能帮助人民摆脱算命先生和迷信控制。

评价该例句:好评差评指正

À quoi s'ajoutent certaines pratiques culturelles et superstitions sources de sévices visant des femmes âgées qui vivent seules.

此外一些文和迷信作法使得独居老年妇女受到虐待。

评价该例句:好评差评指正

Les populations peu instruites ne comprennent pas toujours la valeur des services de soins de santé et recourent volontiers à la superstition.

没有受过教育人往往不易看到保健服务价值,而且有时候还搞迷信。

评价该例句:好评差评指正

En coopération avec la société civile, des programmes de sensibilisation ont été entrepris pour battre en brèche les superstitions et traditions socioculturelles.

通过与民间社会合作,按照宣计划开展工作,目在于打破迷信和社会文统。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas non plus ignorer les similitudes avec cette période dans les réactions qui, par moments et par endroits, ont été pénétrées d'obscurantisme et de superstition.

我们也不可忽视在反应上相似之处,它在某些时间和场合充满愚昧和迷信。

评价该例句:好评差评指正

Factory sera dans les buts de service public, de la superstition de papier et de fabrication de papier les utilisateurs en entreprise avec différents types de produits de qualité.

本厂将本着服务大众宗旨,为造纸企业及迷信纸用户提供各类优质产品。

评价该例句:好评差评指正

La foule les avait accusées de vouloir voler un enfant pour se livrer à des sacrifices sataniques, à la suite de rumeurs entachées de superstition qui circulaient depuis plusieurs jours.

暴徒指称他们企图偷走一名小孩,作魔鬼献祭品用,这个迷信言早几天已在流

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que ceux-ci résultent des idées sur l'invalidité et ses causes qui sont transmises d'une génération à l'autre, il faut donc lutter contre la discrimination et les préjugés et faire échec à la superstition et à l'ignorance.

现有态度和目前行为是人们所继承关于残疾及其产生原因观念导果。 改变态度需要让社会摆脱歧视和偏见,打破迷信和无知樊篱。

评价该例句:好评差评指正

Même en absence de conflit ouvert, le taux élevé d'analphabétisme, les superstitions et les écarts de fortune détériorent la qualité de vie de la population, compromettent l'action en faveur du développement socioéconomique et entravent la réalisation des objectifs fixés.

即使是在没有公开冲突国家,文盲、迷信和财富差距也是一种普遍现象,由此造成生活质量恶,削弱了推动社会经济发展努力,还阻碍了既定目标实现。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'insécurité de certaines provinces, la culture d'impunité, la faible sensibilisation aux droits des femmes, notamment chez les femmes elles-mêmes, les coutumes ancestrales et les superstitions malsaines, ainsi que le manque de perspectives d'emploi, comptaient parmi les principaux défis à relever.

但是,由于有些省不安全,违法不究积习很深,对妇女权利,特别是妇女自身对这种权利认识不足,古老而有害迷信习俗问题,因此其中最紧迫挑战是古老而有害迷信习俗以及缺乏工作机会。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le règlement sur l'administration de la radio et de la télévision et le règlement sur les productions cinématographiques interdisent expressément la production, la diffusion, la circulation, la projection, l'importation ou l'exportation d'émissions ou de films faisant l'apologie de l'obscénité, de la superstition ou de la violence.

另外,《广播电视管理条例》和《电影管理条例》都明确规定,禁止制作、播放、发行、放映、进口、出口载有宣扬淫秽、迷信或者渲染暴力内容节目和影片。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures doivent être prises en particulier pour éliminer les préjugés, les superstitions ou les croyances concernant les personnes souffrant d'un handicap, par exemple lorsque l'épilepsie est considérée comme une forme de possession de l'esprit ou lorsqu'un enfant souffrant d'un handicap est considéré comme un châtiment infligé à la famille.

具体而言,应采取措施消除对残疾人偏见或迷信想法,例如,有人认为患癫痫是因为鬼怪缠身,残疾儿童是对家庭一种惩罚等等。

评价该例句:好评差评指正

Indiquer les mesures que l'État partie compte prendre pour mettre un terme à la discrimination à l'égard des personnes atteintes d'albinisme et prévenir les assassinats d'albinos, semble-t-il motivés par des superstitions selon lesquelles en usant, pour les actes de sorcellerie, de parties de corps de personnes atteintes d'albinisme, on peut connaître la prospérité.

请说明缔约国打算采取什么措施制止对歧视和防止杀害者,他们被杀害显然是因为相信在巫术中使用身体部位会带来幸运迷信。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prothèque, prothèse, prothésiste, prothétique, prothipendyl, prothorax, prothrombinase, prothrombine, prothrombinémie, prothrombinopénie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 五部

La science et la superstition étaient d’accord pour l’horreur.

从科学和迷信方面看,人们致认为它是恐怖的。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Je ne sais pas quelle est l'origine de cette superstition.

我不知道这种迷信的起源是什么。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Sa timidité naturelle le rendait propre à une certaine acceptation des superstitions.

他那怯懦的生性原已使他在某种程度上接受了些迷信思想。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Tout d'abord, par superstition. Car on considère que c'est un jour porte bonheur.

首先是出于迷信。因为人们觉得这天能带来幸福。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Alors il faut savoir qu'il y a une énorme superstition de la part des parents chinois sur les signes astrologiques.

讲起来生肖属相,中国父母实在是太迷信了。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Du coup, il y a deux méthodes : discipline et punition, mais aussi superstition !

因此,有两种方法:纪律和惩罚,同时也有迷信!

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Dans l'univers de Tolkien, le fait que des femmes elfes soient néfastes devient finalement une sorte de superstition.

在托尔金的宇宙中,精灵女性是有害的这事实最终变种迷信。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est une superstition qui remonte à l'époque du Moyen-Âge le boulanger réservait, gardait toujours une baguette pour le bourreau.

这是个可以追溯到中纪的迷信,当时面包师总是为刽子手准备个法棍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le vendredi 13 est une superstition comme une autre.

13日星期五和其他任何迷信样是种迷信。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En se basant sur diverses études scientifiques relatives à la conservation des corps, elle condamne officiellement le vampirisme comme une superstition à combattre.

基于各种与尸体保存有关的科学研究,她正式谴责吸血鬼是种迷信,要与之抗争。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Evelyne Keller a donc décortiqué toutes nos superstitions du quotidien.

凯利剖析了我们生活中的所有迷信行为。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇

Certaines d’entre elles se servent dans leurs ritzs de l’occiltismen, de la peur du diable ou d’autres superstitions pour impressionner leurs adhérents.

些邪教在它们的仪式中使用秘术,宣扬对鬼怪的恐惧及其他迷信因素来恐吓信徒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Une superstition même: qu'un défenseur marque en demi-finale de Coupe du monde.

甚至迷信:名后卫在杯半决赛中进球。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

D'ailleurs dites-moi si une vidéo sur les superstitions en France vous intéresserait, je pense qu'il y aurait des choses intéressantes à dire.

此外,告诉我你是否对法国迷信的视频感兴趣,我认为这方面有些有趣的事情可以说。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Mais au fil des ans, à cause des légendes et des superstitions qui l’entourent, elle a acquis un caractère mythique.

但多年来,由于围绕它的传说和迷信,它已经获得了个神话人物。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

N'empêche qu'on n'est jamais à l'abri d'une erreur ou d'une superstition : lorsque Breydenbach aperçoit un rhinocéros, paf bah il va dessiner une licorne.

然而,我们永远不会免于错误或迷信:当布雷登巴赫看到头犀牛时,他会画只独角兽。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Et ça, on en voit deux cas dans le film, et en plus, le scénariste s'est amusé : parce que les superstitions marchent !

在电影中我们可以看到两种情况,而且编剧很有趣: 因为迷信有效!

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Tu te fais des idées, Yor. Ce n’est qu’une superstition.

你下定决心了,约尔。这只是种迷信。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ca me fait d'ailleurs penser à une superstition assez étrange : en France ça porte malheur de retourner la baguette à table donc de mettre le pain à l'envers.

这也让我想起了个挺奇怪的迷信:在法国,在餐桌上翻转法棍,也就是将面包倒置是不吉利的。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Le troisième symbole est celui de la tête de la Méduse, de la Gorgogne, qui est une protection courante dans la superstition romain pour conjurer le mauvais œil.

三个符号是美杜莎的头像,她是希腊神话中的蛇发女怪,常被用来避邪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


protoblastèse, protoblastique, protocalcite, protocaryote, protoceratops, protochlorites, protochlorure, Protochordés, protoclase, protoclastique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接