Soyez patient, surtout dans les moments critiques.
保持耐,是在关键时刻。
Le chômage touche surtout les jeunes.
失业影响了年轻人。
Il aime le sport,surtout le football.
他喜欢体育,是足球。
Surtout,dis-lui bien que je viendrai demain.
特别是要告诉他我明天回来的。
Je lis beaucoup de romans,surtout ceux d'auteurs italiens.
我读了很多小说,是意大利作家写的。
J'aime bien les macarons ! Et surtout ceux de la pâtisserie Ladurée.
我很喜欢马卡龙!是Ladurée点店里的马卡龙。
Il est mince . Surtout ses jambes .
很瘦,特别是腿.
Oui, délicieux, surtout le poisson, très tendre.
很好,特别是鱼很嫩。
Surtout quand cette pression vient de l'étranger.
特别是当这种压力来自外国。
Bien sûr ! répond Mme Abbaz, surtout les veuves !
“当然喽!是寡妇!”
Très bien, surtout là où la culture ruelle.
挺好的,是那里的胡同文化。
Jesuis très desolée pour tout,surtout sur toi!
一切我感觉很抱歉,是!
La fête est surtout pour nous une réunion familiale.
节我们来说是家人团聚的节日。
Heu... A vrai dire, je suis surtout fils unique.
“嗯……说真的,我是独生子。”
Accueillir les démangeaisons, ne surtout pas se gratter.
迎接痒感,杜绝抓挠。
Certains étaient déjà partiellement bouillis, surtout les plus petits...
有些鱼已经差未几煮熟了,是小鱼。
Nous mangeons surtout du mouton. Essentiellement bouilli ou rôti.
我们吃的肉大部分是羊肉,是煮的或者烤的。
Surtout qu'il y avait même pas de route.
特别是他们还没有现成的道路。
Surtout pour ce qui est du traitement des eaux.
我觉得首先就是水的处理上。
Je n'ai rien à écrire! Surtout en chinois !
不起,我没什么好写的!特别是用中文!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surtout les garçons d’à côté. Surtout Nico.
尤其是隔壁的男孩。尤其是Nico。
Surtout que mon frère était conducteur de camions.
尤其是因为我哥哥是开卡车的。
Et surtout, que va-t-il se passer désormais ?
的是,现生什么?
Et pas de visiteurs. Surtout les garçons.
没有访客。尤其是男孩们。
Surtout après une visite de Madame Desport !
特别是Desport夫人来过之后。
Donc vous donner un bronzage uniforme mais surtout qui tiendra longtemps !
所以你就能拥有均一的黝黑色,而且还可以持续很长时间!
Surtout, une crise sociale majeure se développe.
的是,一次大的社危机正形成。
Que surtout elle ne vous revoie pas.
“特别是不让她再见到您。
Les « salons » surtout abondèrent dans ce sens.
尤其是那些“客厅”里,这类话谈得特别多。
Et surtout ne te sens pas mal.
的是,你不感到不好意思。
Mais oui, surtout les jours de fête!
当然 尤其是过节的时候!
C’est surtout Lisa qui est merveilleusement belle.
“但是,丽莎是那么的美!”
J'avais surtout peur de rencontrer les copains.
我特害怕碰见我的伙伴们。
Surtout n’oublie pas les yeux et les pattes.
尤其别忘了眼睛和脚。
Et surtout, quelle est cette histoire de " thème" ?
而且,这个“主题”是什么意思呢?
En plus, les métiers évoluent beaucoup, surtout actuellement.
再者,职业变了很多,尤其是现。
Alors, ça... Et surtout un service public, hein?
电视… … 是一项公共服务,不是吗?
Oui, surtout que cette année, c’est encore pire.
对,尤其今年,今年情况更差了。
La vie est injuste surtout pour les petits .
生活并不公平 尤其对小人物。
Ouais. . . Je vois surtout un tas de papiers.
哇塞...我就看到一摞纸。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释