有奖纠错
| 划词

Je séjournerai ici pour environ un mois.

我将在这儿停留大约一个月。

评价该例句:好评差评指正

Mon ami Jacques a séjourné quelques jours à Londres.

朋友雅克在伦敦逗留了几天 。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, deux délégations des Nations Unies viennent d'y séjourner.

因此,两个联表团最近访问了我

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a ensuite séjourné en Cisjordanie, dont Jérusalem-Est.

特别报告员随后访问了西岸,包括东耶路撒冷。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit néanmoins avoir l'intention d'y séjourner de manière relativement permanente.

然而,必须有较长期逗留意图。

评价该例句:好评差评指正

Il est même accueilli avec les honneurs et séjourne dans le palais du roi Fahd.

并且受到了贵宾式欢迎而且在法赫德宫殿逗留。

评价该例句:好评差评指正

Sur le nombre total de touristes, 119 280 ont séjourné dans des hôtels.

在所有游客中,住旅馆有119 280人。

评价该例句:好评差评指正

On ne sait pas très bien où les détenus séjourneront pendant les procès du gacaca.

在按加审判期间,在押犯将呆在何处,目前尚不清楚。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, d'après les registres, environ 2 500 femmes et 1 800 enfants y séjournent.

每年登记留宿妇女和儿童分别为2 500和1 800人次。

评价该例句:好评差评指正

Trois millions d'Afghans séjournent encore au Pakistan.

目前仍然有3百万阿富汗人留在巴基斯坦境内。

评价该例句:好评差评指正

Entrée de devises (voyageurs qui séjournent dans le pays).

汇回流数据库(关于入境阿根廷旅客)。

评价该例句:好评差评指正

La situation des étrangers séjournant légalement et durablement est améliorée.

长期法居留状况得到了改善。

评价该例句:好评差评指正

Des civils avaient séjourné dans ce camp peu de temps auparavant.

不久前,这个营地里还有平民。

评价该例句:好评差评指正

En Bosnie-Herzégovine, les étrangers peuvent séjourner avec ou sans visa.

在波斯尼亚和黑塞哥维那,侨可凭签证或非签证居留证逗留。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 2 000 femmes et autant d'enfants y séjournent chaque année.

每年大约有2 000名妇女和同样多儿童住在收容所里。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci a résolument entrepris de séjourner plus longtemps à Arusha et à Kigali.

检察官做出坚韧不拔努力,要在阿鲁沙和基加利工作更长时间。

评价该例句:好评差评指正

Dans les camps où séjournent des prisonnières de guerre, des installations séparées devront leur être réservées.

战俘营之收容女俘者,应另有设备供 其使用。

评价该例句:好评差评指正

Les non-ressortissants désirant séjourner plus longtemps au Vanuatu doivent solliciter un permis de séjour.

希望继续在瓦努阿图逗留人需申请居住证。

评价该例句:好评差评指正

En moyenne, les visiteurs européens y séjournent deux fois plus longtemps que les touristes nord-américains.

欧洲游客平均停留时间长于北美游客两倍。

评价该例句:好评差评指正

Les étrangers séjournant en Ukraine pour d'autres motifs valables sont considérés comme en séjour temporaire.

因其他正当原因而滞留于乌克兰侨应视为在乌克兰暂住。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背后, 背后的意图, 背后诽谤, 背后诽谤某人, 背后骂人, 背后下毒手, 背后议论, 背后造谣, 背後, 背货,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

« avoir séjourné » est l'infinitif passé du verbe « séjourner » .

“avoir séjourné”是动词“séjourner”的过去不定式。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

On sait qu'elle est bel et bien arrivée en Albanie, où elle a séjourné chez son cousin.

定到了阿尔巴尼亚,因为在那里见到了的二表姐。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Elle se rappelait avoir séjourné dans cet hôtel.

记得要住在这家酒店。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais elle était déserte. Les poissons ne séjournaient pas dans ces eaux prisonnières.

但水中荒凉,看不见什么踪影。鱼类不居留在这种监牢般的海水中。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'hôtel et les chambres circulaires donnent l'impression de séjourner en plein coeur d'un arbre.

酒店和圆形的房给人的感觉是住在树中

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Au bout du stationnement trône même un cheval de bois à l'intérieur duquel on peut séjourner.

在停车场的尽头,甚至还有一匹木马,可在里面停留。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Trois ans plus tard, il séjourne un moment au Népal, avant de lancer son deuxième album l’année suivante.

3年后,再他推出自己的第二张专辑前,他在尼泊尔短暂停留了一下。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Y avez-vous des parents chez qui séjourner? Non.

有父母陪吗?不。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un procès condamne les fautes des deux capitaines, qui séjournent quelques années en prison.

法院谴责了两名船长的过错,他们在监狱里度过了几年。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Je suis française et j'ai souvent séjourné en Allemagne dans le cadre d'échanges scolaires.

我是法国人,作为学校交流的一部分,我经常留在德国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Largement assez d'espace pour séjourner très confortablement.

充足的空住得非常舒适。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

1800 personnes peuvent séjourner ici entre juillet et août.

7 月至 8 月期可容纳 1800 人入住。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le couple va séjourner dans une atmosphère de silence.

- 夫妻俩将保持在安静的气氛中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Au coeur de l'été, avec le tourisme, ce sont plus de 1000 personnes qui séjournent ici.

盛夏时节,随着旅游,1000多人留在这里。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Dix d'entre eux sont des demandeurs d'asile, alors que les neuf autres séjourneraient illégalement en Allemagne.

其中十人是寻求庇护者,而另外九人据信是在德国非法居留。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Isabelle et sa mère vont séjourner chez des Français installés à Londres.

伊莎贝尔和的母亲将与住在伦敦的法国人住在一起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La jeune femme de 36 ans séjournait seule dans cet hôtel de Nikko.

- 这位 36 岁的男子独自住在这家日光酒店。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

A Versailles, les Grand et Petit Trianon sont remis en état ; néanmoins la famille impériale n'y séjourne qu'exceptionnellement.

在凡尔赛,大特里亚农宫和小特里亚农宫得到修复;然而,皇室只是在例外情况下留在那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

2 ans qu'ils n'avaient pas pu ainsi se déplacer et donc séjourner en France, covid oblige.

自从他们无法旅行并因此留在法国已有 2 年,covid 有义务。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

AC : De nombreux migrants séjournent à Calais dans l'espoir de rejoindre l'Angleterre.

AC:许多移民留在加来,希望能到达英国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背立面, 背令, 背篓, 背盟, 背面, 背面(书页的), 背面垫锤, 背面主视图, 背囊, 背年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接