有奖纠错
| 划词

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起道路?

评价该例句:好评差评指正

Les talus qui cernent le bitume sont stabilisés par différentes techniques.

沥青坡也用新颖技术来处理固定。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés peuvent être fort différentes de celles qui peuplent le talus continental avoisinant.

这里生物群落可能与周围陆坡为不同。

评价该例句:好评差评指正

Les plus vastes habitats marins sont les talus continentaux et les plaines abyssales, qui représentent 90 % de la superficie totale des océans du monde.

陆坡和深平原是最底生境,面积占全球底总面积90%。

评价该例句:好评差评指正

L'Entrepreneur pourra proposer au Maître d'OEuvre l'application en variante d'un procédé de protectiondes talus sous réserve qu'elle se fasse sans supplément de prix pour l'Administration.

承包方可以建议为另一种方法为protectionof堤应用监督员条件是完成在不增加成本监督。

评价该例句:好评差评指正

Des fleurs magiques bourdonnaient. Les talus le berçaient. Des bêtes d'une élégance fabuleuse circulaient. Les nuées s'amassaient sur la haute mer faite d'une éternité de chaudes larmes.

带着魔法花朵嘈嘈杂杂。斜坡摇摇晃晃。神话中群兽四处逡巡。热泪倾注永恒之,乌云堆积。

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple de chaîne alimentaire, le cas des talus de varech dont la viabilité est assurée par le fait que les loutres marines se nourrissent d'oursins.

食物链效率其他事例包括草林是依靠獭觅食胆而维持

评价该例句:好评差评指正

Les établissements humains aménagés sur les bassins hydrographiques peuvent modifier les systèmes hydrographiques et déstabiliser les talus, et accroître ainsi les risques d'inondation ou de glissement de terrain.

水域人类住区可能会改变水系,破坏斜坡稳定,因而增加了发生洪水和塌方危险。

评价该例句:好评差评指正

La végétation dense qui pousse sur les talus se prête à des embuscades que tendent les forces de la guérilla aux militaires et aux civils qui empruntent les routes.

公路两旁植被浓密,对想伏击军事和民用交通游击队非常有利。

评价该例句:好评差评指正

La préparation d'un dossier exige l'étude de nombreux aspects techniques tels que l'identification des points fixes, du pied des talus, de l'épaisseur des roches sédimentaires et de l'isobathe de 2 500 mètres.

编写划案需要考虑到许多技术问题,诸如查明基点、陆坡脚、沉积物厚度以及2 500米等深线等。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, les autorités libanaises ont dressé des barrages routiers et restreint l'accès à la frontière, tandis que des éléments armés construisaient des talus en terre pour couper l'accès à la porte.

后来,黎巴嫩当局设置路障和限通行,而武装分子则用土堆起路障,不让人们接近出入口。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, dans toute communication conjointe, chaque État doit établir les critères qu'il applique à la détermination du pied du talus continental, les formules qu'il utilise, les contraintes et ses limites extérieures.

换言之,在任何联合划案中,每一沿国必须就陆坡脚、所用公式、约因素和各自外部限,自行确定一套标准。

评价该例句:好评差评指正

Ils se rencontrent dans des fjords, le long du rebord du plateau continental et autour des talus sous-marins et des monts sous-marins situés au large des côtes de presque tous les océans et mers.

珊瑚礁存在于几乎所有陆架缘以及近岸水底斜坡和周围。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'immensité des plaines abyssales et des talus continentaux, les larves et les juvéniles, et même les adultes dans le cas des plus petits organismes, ont de fortes chances de dériver sur de longues distances.

平原和陆坡面积辽阔,幼体和幼龄生物(对于最小生物来说甚至是成体)远距离漂移可能性很

评价该例句:好评差评指正

Ils ont montré le tracé de la limite du plateau continental dans la région du plateau des Mascareignes et évoqué les dispositions de l'article 76 qui s'appliquaient à leur demande et à l'emplacement du pied du talus continental.

两国在介绍中说明了马斯卡林底高原区域陆架外部拟议限、在划案中适用第七十六条情况以及陆坡脚位置。

评价该例句:好评差评指正

De même, les canyons sous-marins, éléments des grands fonds marins qui entaillent les talus continentaux, influent sur les courants de fond locaux et peuvent piéger les matières organiques, favorisant la croissance des populations benthiques ainsi que des poissons et des cétacés.

同样,底峡谷是各陆斜坡所具有特征,它们影响到当地底水流动,并且可能积存有机物质,为此提高了底栖生物以及鱼和鲸目动物数量。

评价该例句:好评差评指正

Les services d'un ingénieur sont fournis pour la reconstruction des routes asphaltées et des égouts; on renforce également les talus à l'aide de géotextile près des routes existantes et le pont de Carr's Bay est en train d'être remis en état.

有一名土木工程师正在重建沥青/水泥道路和下水道方面提供服务。

评价该例句:好评差评指正

De même, le Gully, l'un des plus grands canyons sous-marins situé au large de la côte est du Canada, se caractérise par une abondance de cétacés dépassant largement celles d'autres parties du Plateau néo-écossais et de son talus, avec 11 espèces enregistrées.

同样,在加拿岸线外最底峡谷Gully有量鲸目动物,其数量远远高于Scotian陆架和陆坡其他地方,已记录有11个种类。

评价该例句:好评差评指正

Ce règlement a débouché sur des normes particulières concernant la conception et la construction des logements, la qualité des matériaux de construction, la conception des fondations et la stabilité des talus, ainsi que les normes techniques antisismiques et de protection contre le vent.

这些条例为拟订房屋设计与建造、建筑材料质量控、混凝土工程设计和堤坝稳定性具体标准,为拟订抗震防风技术标准,提供了基础。

评价该例句:好评差评指正

Les rejets en mer, qui sont une des sources de pollution marine, menacent la biodiversité marine, notamment dans les fonds marins composés de sédiments meubles tels que les talus continentaux, les émergences continentales, les canyons, les plaines abyssales et les fosses des fonds marins.

洋倾倒是洋污染一个来源,威胁着洋生物多样性,154 尤其威胁着柔软沉积深环境,例如斜坡和高坡、峡谷、深平原和沟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


兵役制, 兵营, 兵营船, 兵营里的部队, 兵营式的生活, 兵勇, 兵勇将智, 兵油子, 兵员, 兵源,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Le talus extérieur offrait à l’abordage un plan incliné.

外面的成了有利于攻打的斜坡。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des deux côtés de la chaussée, des haies s'écartaient précipitamment lorsque le bus montait sur le talus.

车子忽左忽右压上路边时,一道道树篱跳着闪开。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À partir de ce point, le talus des deux cônes affleurait.

两个火山锥的斜坡到这里并成一个了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'était la troisième fois qu'elle plantait des canards rouges sur le talus qui bordait le terre-plein.

这是她三次在与中线接壤的路堤上种植红色卡玛格花。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

En hiver, les tisons de son foyer, toujours enterrés dans un talus de cendres, y fumaient sans flamber.

在冬天,他壁炉的火苗总是埋在灰堆里,冒着烟却不燃烧。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Chacun se laissait pour ainsi dire glisser sur le talus du mont pour se mieux confondre avec lui.

每人都可以说是顺着山坡的地势往下溜,这样可以避免被人发现。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils plaçaient ensuite une bougie à l'intérieur et déposaient le tout dans les talus afin d'effrayer les passants.

然后把蜡烛在里面,并且把它在斜坡上来吓唬路人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais le sol était humide : en arrivant au haut du talus, elle glissa et tomba sur ses genoux.

可是地面是潮湿的,逃到河堤的护坡顶,她脚下一滑,跌跪在地。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Du moins, l’égueulement du nord-est, qui était en partie visible, ne versait aucun torrent sur le talus septentrional du mont.

面向东北的缺口有一分是可以望得见的,至少它还没有向北山坡流岩浆。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils avaient atteint la moitié du talus, lorsqu’une voix se fit entendre à l’ouverture de la grotte

他们在坡上走了一半,忽然听到洞里有人叫喊。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les ascensionnistes, se faisant la courte échelle, gravirent sur un espace de cent pieds un talus très rapide, et atteignirent un étage supérieur.

攀登者们互相踩着肩膀,协助着翻过一段一百英尺左右的陡坡,爬上一个平台。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Le talus du haut, avec les précipitations, s'est gorgé d'eau.

- 上层堤坝因降水而被淹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

On a retrouvé quand même 82 espèces d'abeilles sur les talus autoroutiers.

管如此,在高速公路路堤上还是发现了 82 种蜜蜂。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

C’est du côté de Méséglise, à Montjouvain, maison située au bord d’une grande mare et adossée à un talus buissonneux que demeurait M. Vinteuil.

凡德伊先生在蒙舒凡的住宅,面临一潭深涧、背靠灌木丛生的山坡,就在去梅塞格利丝那边的路上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Dans l'est de la Suède, 2 wagons d'un train de passagers ont déraillé après l'affaissement d'un talus.

在瑞典东,一列客运列车的两节车厢在路堤垮塌后脱轨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Dans le nord de l'île, Talus 2, ce sont 162 cases qui vont être démolies dans la semaine.

在该岛北的 Talus 2,本周将拆除 162 间小屋。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Mme Aubain descendit le fossé, poussa Virginie, Paul ensuite, tomba plusieurs fois en tâchant de gravir le talus, et à force de courage y parvint.

欧班太太推着维尔吉妮,紧跟着又推保尔,滑到沟底下,几次试着爬到坝上又跌了下去,后来总算鼓起勇气爬上去了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le lord, suivi de ses compagnons, gravit les derniers talus du cône jusqu’au pied même du tombeau. Une large ouverture recouverte de nattes y donnait accès.

爵士在前,旅伴们在后,他们又爬上了通到圆锥形山尖上的那段斜坡,一直爬到那坟墓的脚下才停住。那坟墓前面有个大缺口,用草席盖着,从那里可以走进墓室。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Je passerai le premier, répondit Robert. J’ai découvert au bas du talus une sorte d’excavation profonde où les premiers descendus se cacheront pour attendre les autres.

“我先下去,我在坡子下端看到一个深坑,先下去的人可以在里面躲着,等候后面的人。”罗伯尔应声说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Au milieu de ces préoccupations, il s’aperçut, à une ombre que le soleil projetait, que quelqu’un venait de s’arrêter sur la crête du talus immédiatement derrière lui.

他正在这样思前想后,忽然看见太阳把刚刚来到斜坡顶上紧挨着他背后的一个人的影子投射在他的眼前。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丙胺氟磷, 丙川, 丙醇, 丙醇卡因, 丙醇酮, 丙等, 丙丁, 丙二醇, 丙二的, 丙二酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接