有奖纠错
| 划词

Ne vous dérangez pas, je reviendrai tantôt.

您忙您事吧, 我等会儿再来。

评价该例句:好评差评指正

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或故意绕开法律情况一直存在。

评价该例句:好评差评指正

Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.

他有时和蔼可亲,有时惹人讨厌。

评价该例句:好评差评指正

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级会促成法律支离破碎,有时候则促成统一。

评价该例句:好评差评指正

Ce lien est tantôt automatique, tantôt soumis à une décision de l'organe délibérant.

在某些情况下,这种挂钩是自动;而在另一些情况下,则须事会批准。

评价该例句:好评差评指正

D'autres articles encore peuvent mentionner tantôt les «agents», tantôt les «règles de l'organisation».

草案另外一些条文可以指“代人”或“组织规则”。

评价该例句:好评差评指正

Ces 10 dernières années, la situation de l'emploi des femmes a tantôt progressé, tantôt stagné.

10年来,妇女就业情况既有进步,也有停滞不前。

评价该例句:好评差评指正

Pour justifier son agression, Israël invoque tantôt la légitime défense, tantôt des « erreurs militaires ».

有时候用“自卫”,另一些时候以“军事错误”为其侵略行为辩解。

评价该例句:好评差评指正

L'Armée nationale est tantôt définie comme une organisation de libération tantôt comme une organisation terroriste.

有人称阿民族军为解放组织,有人称之为恐怖组织。

评价该例句:好评差评指正

Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.

间或也会采取特大行动,恐吓公众。

评价该例句:好评差评指正

Venez tantôt prendre le thé.

今天下午请来喝茶。

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai vu tantôt.

我刚才见到他。

评价该例句:好评差评指正

Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.

公众对联合国系统活动和许许多多其他成就认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。

评价该例句:好评差评指正

Les approches coutumières varient, privilégiant tantôt fortement la médiation, tantôt des peines sévères, voire la peine capitale.

习惯法办法从十分强调调解到严重乃至致命惩罚,不一而足。

评价该例句:好评差评指正

La participation des jeunes revêt des formes multiples et est tantôt effective, tantôt symbolique, et bien souvent inexistante.

现有青年参与模式多种多样,有有效,有只是象征性,有常不存在。

评价该例句:好评差评指正

Les additifs : ils sont tantôt facultatifs, tantôt indispensables, et sont essentiellement représentés par des parfums et des colorants.

他们有时可选,有时需要,并主要代表香水和染料。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous été des enfants, et nos souvenirs de cet âge sont tantôt heureux, tantôt tristes et douloureux.

我们都有童年,我们童年可能充满欢乐或痛苦和悲伤。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit tantôt d'un service relevant de l'état-major de la force, tantôt d'une unité relevant du Service des opérations.

这一部门或是部队总部一个处,或是行动处一个股。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la Côte d'Ivoire, j'ai tantôt noté la fin du forum pour la réconciliation nationale.

就科特迪瓦而言,我早些时候曾注意到最近结束民族和解论坛。

评价该例句:好评差评指正

Les membres auront noté, lorsque j'évoquais tantôt cette partie du Rapport, que j'ai parlé de 23 affaires.

成员们会注意到,我早些时候谈到23个案件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


séméiologique, séméiotique, séméline, semelle, semelle isolée, Semem, Semem persicae, Semen, semence, semenceau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Leurs vêtements affichaient des images ravissantes, d'un style différent pour chacun, tantôt réalistes, tantôt abstraites.

他们衣服也都映出绚美图案,每个人风格都不同,有抽象。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Consommez les légumes tantôt crus, et tantôt cuits.

时而吃生蔬菜,时而吃熟蔬菜。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

En Belgique on dit 'à tantôt', c'est beaucoup plus court.

在比利时,我们说“稍后见”,它要短得多。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Tantôt il bêchait dans son jardin, tantôt il lisait et écrivait.

他有时在园里铲土,有时阅读和写作。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et Gédéon Spilett travaillaient ensemble, tantôt chimistes, tantôt physiciens.

赛勒斯-史密斯和吉丁-史佩莱在起工作,有时候当化学师,有时候做验家。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Tantôt ligne, tantôt cercle, le soleil exécutait encore sa danse démoniaque.

太阳仍在直线和球体之间狂舞着,蓝星表面也仍然飞地流动着周期性色块。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il logeait tantôt chez l’un, tantôt chez l’autre, le plus souvent chez Joly.

他时而和这个同住,时而和那个同住,和若李同住时候最多。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Toutes les situations extrêmes ont leurs éclairs qui tantôt nous aveuglent, tantôt nous illuminent.

任何紧急关头都有它闪光,有时叫我们眼瞎,有时又叫我们眼明。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Tantôt elle le voyait expirant de chagrin, tantôt elle le rêvait mourant de faim.

忽而她看见他悲伤得闭住了气,忽而梦见他差不多要饿死了。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

J'expédie les trains qui les emportent, tantôt vers la droite, tantôt vers la gauche.

“我把载运他们火车,送往右方,送往左方。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le sol social est partout miné, tantôt pour le bien, tantôt pour le mal.

在社土壤下面,处处都有活动,有为善,有为恶。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Entre les pages elle faisait des dessins tantôt au fusain, tantôt au crayon noir.

笔记本里还有很多丽莎自己绘画作品,有是用炭笔画,还有是用黑色水笔画

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

On a des influences tantôt méditerranéennes, tantôt montagnardes, qui permettent d'abriter de nombreuses espèces.

这里有地中海和山区影响,它为许多物种提供了个家。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le logis du roi était tantôt à Étré, tantôt à La Jarrie.

国王行辕时而在埃特雷,时而在雅里。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Je m’arrêtai, comme envoûtée, et me laissai pénétrer par ces longues plaintes, tantôt déchirantes, tantôt joyeuses.

我停住了,就像被施了咒样,我放任自己被这呻吟声侵入,时而感觉到疼痛,时而感觉到欢乐。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Tantôt un protestant y a signé sa foi, tantôt un ligueur y a maudit Henri IV.

或者是个新教徒在此表明自己信仰,或者是个天主教联盟成员在诅咒亨利四世。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus, tantôt couché sur le côté, tantôt dressé comme un mât, roulait et tanguait épouvantablement.

“鹦鹉螺号”,时而侧身卧倒,时而像桅杆样屹立,发疯地翻转摇晃。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et son œil implacable interrogeait Villefort, qui de son côté sollicitait du regard tantôt Noirtier, tantôt d’Avrigny.

那年轻人用仇深似海眼睛看着维尔福,维尔福则把求助眼光从诺瓦梯埃转到阿夫里尼。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tantôt il reflète à vos yeux l’azur des cieux, tantôt la fange des bourbiers de la route.

它反映到您眼里,有时是蔚蓝天空,有时是路上泥潭里烂泥。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tantôt l’un de ses compagnons, tantôt l’autre, quelquefois tous, se joignaient à lui.

有时候这个伙伴,有时候那个,有时候全体都和他起进行这种工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


semi-convergente, semicteur, semi-démocratique, semi-désertique, semidine, semi-direct, semi-diurne, semi-double, sémie, semi-échec,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接