有奖纠错
| 划词

Son design contemporain raffiné et élégant,est plein de tempérament artistique.

他的设计富于时代感,精致典雅,充满艺术气质。

评价该例句:好评差评指正

Le médecin étudie le tempérament du malade avant de lui rien prescrire.

医生给病人开什么药之前, 先要察看他的体质。

评价该例句:好评差评指正

Il a un tempérament inimitable.

他有着一种很独特的气质。

评价该例句:好评差评指正

De tempérament autoritaire, tu as un don pour commander et diriger une équipe.

由于专制的性格,你在指挥和管理团队上有很天赋。

评价该例句:好评差评指正

C'est un tempérament.

这个人个性很强。

评价该例句:好评差评指正

Ventes à tempérament, où la contrepartie est payable par versements successifs.

分期付款销售,在此种情况下报酬是分期收取的。

评价该例句:好评差评指正

Il a acheté un téléviseur à tempérament .

他分期付款购买了台电视机。

评价该例句:好评差评指正

La même méthode doit être appliquée aux actifs acquis par des achats à tempérament.

对于根据租购合同购置的资产应采取同样法。

评价该例句:好评差评指正

La conformité du tempérament de la personne en question est déterminée dans le cadre d'un entretien.

法机关候选人的个人品格是否适合将根据面试进评估。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article 15, tout comme le projet d'article 28 examiné plus loin, pourrait effacer ces tempéraments et restrictions.

第15条草案及类似的第28条草案(下文加以讨论)也取消所有这些限定和限制。

评价该例句:好评差评指正

Un tempérament important est cependant apporté au champ d'application du Guide et de l'Annexe qui vient d'être décrit.

不过,如刚才所述,对《指南》和附件的范围有一个重要限制。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, le contrat de location est structuré de façon à obtenir l'équivalent fonctionnel d'une vente à tempérament.

在某些情况下,对租赁协议的安排是为了在功上与分期付款销售相当。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci n'avait pas le tempérament à lui dire crûment son exaspération. Il choisit de le faire à son inimitable manière.

林肯总统一连好几次总是在他最忙碌的时候被一个求他帮忙的人打扰,他很烦恼,他不向客人愤然作色,于是选择了一个别人无法模仿的法。

评价该例句:好评差评指正

Son talent diplomatique et son tempérament affable mais ferme lui permettront de remplir pleinement les tâches et les obligations que lui confère sa désignation.

他的外交才干和他平和而坚定的性格,将使他够圆满完成他获得任命时交托给他的任务和义务。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, des systèmes solaires peuvent être payés à tempérament grâce à l'exportation des produits de l'artisanat fabriqués en utilisant l'électricité fournie par des systèmes solaires.

例如,人们晚上利用太阳系统供电照明、制作供出口的优质手工艺品,以此来分期支付太阳系统费用。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation que renferme le paragraphe 4 proposé devrait être assortie d'un tempérament pour tenir compte des capacités et des ressources (matérielles et humaines) des autorités compétentes de l'État requis.

第4款提案中所载的义务应考虑到被请求国有关当局的力及物力人力。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas, il est nécessaire que les deux partenaires coopèrent - s'ils partagent le même foyer - pour acheter à tempérament des biens pour leur ménage (art. 162 du Code civil).

在这两种情况下,都需要双方合作——如果配偶双方分担一个家庭的话——以分期付款信贷方式为这个共同的家购买物品(《民法典》第162条)。

评价该例句:好评差评指正

Il a dit que ces tempéraments supplémentaires étaient destinés à préserver la vitalité du droit, en le mettant à l'abri de toute contestation sur le fondement de la liberté d'expression.

这些额外限制旨在维护法律的活力,避免以言论自由权利为由提出的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les biens achetés à tempérament par l'un des deux conjoints avant de contracter le mariage ont le caractère privatif lorsque la totalité ou une partie du prix payé à crédit est payée avec l'argent propre dudit conjoint.

“七. 配偶中的一人在结婚前分期付款购买的财物,只要是全部或拖欠部分都由自己付清,则这些财物属其私有。

评价该例句:好评差评指正

Les appels à une «mondialisation équitable» n'ont guère de sens si le tempérament créatif de la grande majorité des êtres humains reste coupé de l'interaction directe entre individus, si ce n'est en grande partie par le truchement de tiers.

如果绝大多数人的创造力除通过第三方代理外无法通过互动得到发挥,那么“公正全球化”的呼吁就不有真正的意义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


suessite, suette, sueur, sueur d'âme charnelle, suevite, suez, suff., suffète, suffire, suffire à,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

从头学法语

Et puis, nous la paierons à tempérament.

然后,我们要分期付款。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

C’est terrible d’avoir un tempérament comme ça.

我这脾气真糟糕。”

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

C'est comme ça, c'est mon tempérament.

就是这样,这就是我的性格。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Oui tempérament, tempérament. La course on compte peut-être, mais c’était pas dit.

是的,个性个性。跑步我们可以算上,但是这就不用说了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Tout en lui révélait un tempérament d’un calme parfait, non pas indolent, mais tranquille.

他的性情看来是十分镇静的,但是并不懒惰。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Quant à Francis Blanche, son extrême courtoisie peine parfois à dissimuler son tempérament explosif.

至于弗朗西斯·布朗什,他的极度礼貌有时掩饰不了他暴躁的性格。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il faut avoir un sacré tempérament, celui de quelqu’un appelé à accomplir de grandes choses !

这就叫气,这就是干事的人必备的气!

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Un personnage véhicule un tempérament, une histoire, un corps, un milieu social, qui doivent transparaître dans ses mots.

一个角色承载着性格、故事、身体和社会背景,这些都应该在他的台词中体现出来。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais on n'est pas toutes comme ça et moi je sais que j'ai un tempérament mental très fort.

不是每个人都是这样的,我道我的心态很强势。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais vous ne pouvez jamais être sûr du tempérament du chien.

但您永远无法确定狗的脾气。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ils ne m’apparaissaient plus que comme les créations purement subjectives, impuissantes, illusoires, de mon tempérament.

我只觉得这是我的气质的产物,是纯主观的、无能的、幻觉的创造。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais c'est le contraire. Le renard roux est timide et d'un tempérament plutôt nerveux.

但事实恰恰相反。红狐狸很害羞,性情比较容易紧张。

评价该例句:好评差评指正
心理识科普

Tu perds le contrôle de ton tempérament, tu casses des objets et tu peux même t'automutiler.

你没法控制自己的脾气,你毁坏物品,甚至会自残。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’aurais dû être fait, depuis longtemps, au tempérament de mon oncle, et pourtant cet homme-là m’étonnait toujours.

我现在应该了解我的叔父了,可是不道为什么他还是使我感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10月合集

Un mariage, fait d’orages et d’éclaircies, qui va forger le tempérament de la jeune femme.

一场婚姻,带来风暴和一线青天,造就了这个年轻的女子的性格。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Monsieur Rey Diaz, vous êtes un Colmateur au tempérament divin. C'est un honneur d'avoir pu être votre Fissureur.

雷迪亚兹先生,您是一个具有上帝气质的面壁者,能成为您的破壁人,是我的荣幸。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Bravo ! dit le pharmacien. Envoyez donc vos filles en confesse à des gaillards d’un tempérament pareil !

“好极了!”药剂师说。“那么,打发你们的姑娘去向这样精力旺盛的男子汉忏悔吧!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais le ciel, dans sa colère, lui avait donné ce tempérament bilieux, fait pour sentir profondément les injures et la haine.

但是上天在愤怒中给了他一副暴躁易怒的脾气,对侮辱和仇恨特别敏感。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

De quoi titiller encore un peu plus ce minuscule oiseau, qui reste, même dans un tel cadre, d’un tempérament plutôt nerveux.

这只小鸟让人有点发痒,即使在这样的环境中,仍然存在相当敏感的性格。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年9月合集

Raymond Ndong Sima est connu pour son tempérament vif.

Raymond Ndong Sima 因其激烈的性格而闻名。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


suicidaire, suicide, suicidé, suicider, suicidologie, suidé, suidés, suidité, suie, suif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接