Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真找不到恰当字眼来表达我感激之情。
Ce sont les termes mêmes dont il s'est servi.
这是他使用原话。
En d'autres termes, le chasseur met sa vie en péril.
换句话说,猎人们生活也非常危险。
En d'autres termes, la qualité des produits en vente sont garantis.
换言之,在售商品质量都是有保证。
Ce paragraphe devrait être rédigé en termes plus souples.
对文字应更加灵活。
Ces exceptions sont toutefois rédigées en termes plus restrictifs.
然而,这些排除使用了更加具有限制性措辞。
Elle l'a fait dans des termes très fermes.
它以严厉措辞这样做了。
Mais une constante se dégage en termes d'enseignements.
但也能够吸取一些不变。
Les avortements provoqués ont également baissé en termes relatifs.
人工流产比例也相对降低。
Je les condamne dans les termes les plus fermes.
我最强烈地谴责这些袭击。
Nous condamnons ces actes dans les termes les plus énergiques.
我们最强烈地谴责这种行为。
Leur coût est extrêmement élevé en termes de vies humaines.
恐怖主义给人类带来代价很高。
Nous condamnons ces atrocités dans les termes les plus fermes.
我们最强烈地谴责这些暴行。
Le préjudice causé est énorme en termes absolus et relatifs.
给各国造成危害无论从绝对值还是从相对值来说都是惊人。
Ces chapitres définissent et emploient en outre d'autres termes.
这几章还界定和使用其他一些术语。
Ce dilemme pourrait freiner ses avancées en termes d'alignement.
这将影响到开发署在协调一致方面进展。
Depuis cette période, l'APD a baissé en termes réels.
此后,官方发展援助实际价值下降。
L'ONU doit examiner les deux termes de cette équation.
联合国需要解决这个等式两端。
Nous condamnons dans les termes les plus fermes cet attentat.
我们以最强烈措辞谴责这种攻击。
Nous condamnons l'attentat dans les termes les plus vifs.
我们最严厉地谴责这一爆炸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Poisson prenaient le bail et offraient de répondre des deux termes arriérés.
布瓦松夫妇接手店铺的租约,而且由他们支付近两个季度的欠租。
Ils travaillent moins en termes de temporalité bien sûr.
是他们工作的时间减少了。
Parlons maintenant de la référence en termes de films français.
现在让我们来谈谈法国电影的代表作。
Lucius Malefoy parle toujours de vous en termes très élogieux !
卢修斯·马尔福总是对你极为赞赏!
Parce qu’ils ne payent pas leur loyer, ils doivent deux termes.
“因为他们不付房租。他们已经欠了两个季度的租金了。”
C'est le pire en termes d'émissions de CO2. 28,1% de pétrole.
在二氧化碳排放方面,是最糟糕的。28.1%的石油。
Ce qui faisait que cette image était assez extraordinaire en termes de composition.
这得这张图像在组成方面非常了不起。
Mac Nabbs lui donna, en d’autres termes, le même conseil que Mulrady et Wilson.
麦克那布斯给他出的主意和穆拉地,威尔逊两人的意思是一样的,只是措词不同。
Parce que tout nous montre que la question ne se pose pas en ces termes.
因为一切都向我们表明,在这些方面不存在这个问题。
Lorsque la Halde y est de nouveau confrontée, elle rappelle les termes de la loi.
当反对歧视和争取平等问题高等管理署遇到这时,会对法律条文进行提示。
Ainsi, l'humble fougère coexiste avec les arbres imposants voisins en concourant sous ses propres termes.
因此,蕨类植物可以与邻近的雄伟树木共存,通过对于它自己而言的竞争。
Je pense qu'on n'est pas les plus mal lotis en termes de logement, franchement.
老实说,我觉得我们在住房方面并不算太糟糕。
En d’autres termes, vous n'êtes pas satisfait.
换言之,你并不满意。
Ne réfléchis pas en termes techniques, envisage la question sous un angle philosophique.
不要从技术角度想,从哲学高度想。”
Effectivement, la France se classe seulement 34e en termes de maîtrise de l'anglais.
事实上,法国在英语熟练度方面仅排名34位。
Un vrai cauchemar en termes de sécurité.
这真的是有关安全的噩梦。
Il est français, il est hyper lourd en termes de drague, mais surtout, Pépé, il pue.
它是法国的一只臭鼬,非常爱调,最重要的是,佩佩,它很臭。
En termes de kiff, on est pas mal.
就让你们疯狂这个目标而言,还不错吧。
Cette pluralité de termes peut prêter à confusion.
这多个术语可能会导致混乱。
En d’autres termes, descendre. Il tourna à gauche.
换句话说,要下坡。于是他向左转。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释