有奖纠错
| 划词

Il y a du tirage entre eux .

他们之间有些摩擦。

评价该例句:好评差评指正

Le texte est composé,on va commencer le tirage.

文稿已排好版, 就要印了。

评价该例句:好评差评指正

Oh, je dois aussi reprendre les tirages de la dernière fois.

噢,对了,我还要取上次冲扩的照片。

评价该例句:好评差评指正

Annuaire du Téléphone a le plus gros tirage de l' édition française.

法国出版物中,发行量最大的要数 >了。

评价该例句:好评差评指正

Annuaire du Téléphone a le plus gros tirage de l’ édition française.

发行量最大的要数 >了。

评价该例句:好评差评指正

C'est juste au moment où il y a ce tirage de maillot.

只是在那个时候,他拉我的球衣。

评价该例句:好评差评指正

L’ouvrage est en cours de tirage .

作品正在印刷。

评价该例句:好评差评指正

L'étalement des mandats sera arrêté par tirage au sort.

成员任期的交错安排签方式定。

评价该例句:好评差评指正

La liste des orateurs devrait être établie par tirage au sort.

全体论期间的发言名单定。

评价该例句:好评差评指正

Il y a du tirage.

〈转义〉〈口语〉有抵触, 有争执。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente confirme qu'il s'agit du nouveau tirage pour raisons techniques.

主席说,的,该决草案是因技术原因重新分发的版本。

评价该例句:好评差评指正

On a demandé qu'il fasse l'objet d'un nouveau tirage pour raisons techniques.

有人要求基于技术理由重新印发该报告。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ces conditions seulement qu'il sera procédé à un nouveau tirage.

只有在这种情况下才重新印发案文。

评价该例句:好评差评指正

La liste des orateurs devant participer au débat général serait établie par tirage au sort.

全体论发言名单将通过定。

评价该例句:好评差评指正

Si le Secrétaire général signe l'accord en question, l'Organisation n'aura nullement l'obligation d'opérer des tirages.

如果秘书长签署协定,联合国没有任何义务提取资金。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation n'aura aucune obligation tant qu'elle n'aura pas signé l'accord et effectué un premier tirage.

联合国只有在签署了协后,并只有在借到钱后,才能承担义务。

评价该例句:好评差评指正

Le tirage au sort interviendra immédiatement après l'élection.

签将在所有法官选出后立即进行。

评价该例句:好评差评指正

Les droits de tirage spéciaux peuvent aussi jouer un rôle positif.

特别提款权也可发挥积极作用。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une presse indépendante limitée à quelques journaux à faible tirage.

有一些私营报纸,但规模很小,发行量也不大。

评价该例句:好评差评指正

Samedi 16 mai : tirage au sort et remise des prix.

5月16日星期六:活动奖和颁奖。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contexture, contigu, contiguë, contiguïté, continence, continent, continental, continentale, continentalité, continente,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Et pour fêter la rentrée, italki organise un tirage au sort.

为了庆祝开学,italki正在组织一次抽奖。

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

Il a même déposé des rehauts de peinture sur un tirage photographique.

他甚至把颜料涂在了摄影作品上。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Y placer au dos le numéro de commande, comme le tirage exclusif d'une photo d'artiste.

将订单藏于标签背面,犹如一件原创艺术杰作。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand la feuille fut imprimée, elle l’aida à coller la photo puis en fit cent tirages.

当纸张在打印时候,女学生帮她粘贴照片,然后打印了一百张。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le tirage au sort ! le tirage au sort ! crièrent tous les bandits en apercevant le chef.

‘我们来抽签吧!我们来抽签吧!’山贼们一见到他们头儿,就叫喊起来。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'homme, râlant comme une locomotive crevée, avait trop de tirage dans la poitrine pour pouvoir parler en mangeant.

那个男人喘得像是一个坏了火车头,他肺部呼出吸进气太多,以致无法在吃饭时候说话。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Nous vous rappelons les bons numéros du tirage de cette semaine.

提醒您一下,以上就是本周抽奖好数字。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Leur tirage global est de onze à douze millions par jour.

它们总发行量是每天1 100万份到1 200万份。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les magazines spécialisés se multiplient et les tirages ne cessent de croître.

专刊成倍增加,印刷数量也不断上涨。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'infâme Jules Guérin profite de la haine contre Dreyfus pour écouler ses tirages, accusant un immense complot juif international.

臭名昭著儒勒·盖兰利用大家对德仇恨来推销自己报纸,指责一个巨大国际犹太人阴谋。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Ici, on peut imprimer jusqu'à des dizaines de milliers d'exemplaires, C'est le tirage.

在这里,我们最多可以打印数万份,这就是打印运行。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Tirage modeste, environ 30 0000 exemplaires, mais beaucoup plus le dimanche, comme tous ses confrères.

中等版本,大约3万份,但周日更多,就像所有同行一样。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Surtout, leur tirage, tous ensemble, est de l'ordre de 200 000 exemplaires par jour, c'est fort peu.

最重要是,它们总发行量为每天20万份,这是非常少

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Fermez les volets, la trappe de tirage de la cheminée, les fenêtres, les bouches d'aération et de ventilation.

关闭百叶窗,烟囱风门,窗户,通风口。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Six mois avant le début du tournoi, un tirage au sort désigne 6 groupes, ou poules, de 4 équipes.

比赛开始前六个月,通过抽签方式来决定6个小组,每组4支球队。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Si ses tirages, tous titres confondus, n'excèdent pas quelques dizaines de milliers d'exemplaires, son pouvoir même n'est pas négligeable.

如果它印刷品,所有标题加起来,不超过几万份,它力量是不可忽视

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Dites-le dans les commentaires et puis je vous en offre par tirage au sort.

在评论中说, 然后我给你很多。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Et puis l'actualité, c'est aussi le tirage de la coupe du monde de football 2014.

然后新闻也是2014年足球世界杯抽签。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Tirage au sort effectué dans la journée.

白天抽奖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Cette 3e phase de vente est ouverte à tous, sans tirage au sort.

第三阶段销售向所有人开放,不设抽签。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


continuel, continuellement, continuer, continuité, continûment, continuo, continuum, contondant, contorsion, contorsionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接