有奖纠错
| 划词

Les toponymes azerbaïdjanais ont été massivement remplacés par leur équivalent arménien.

阿塞拜疆地名被普遍改为亚美尼亚地名。

评价该例句:好评差评指正

Au total, les cartes à trois échelles différentes enregistrées dans la base de données contenaient plus de 145 000 toponymes.

总合计算,有取自三个尺度地图产品的逾145 000个地名已存入该数据库。

评价该例句:好评差评指正

L'un des facteurs unificateurs les plus simples pour toute collectivité est son nom géographique ou son toponyme.

任何社区最简单的统一因素地名或地方称谓。

评价该例句:好评差评指正

L'accent a été mis sur la conservation des noms hérités et sur la diffusion de toponymes normalisés.

重点保存继承的名称和传播标准化地名。

评价该例句:好评差评指正

La constitution en cours d'une base de données numériques sur les toponymes polonais a également été signalée.

并说现正建立波兰地名数字数据库。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement de ces noms dans un contexte officiel relève de la Loi sur les toponymes en Norvège.

这种地名官方场合的处理办法,由《挪威地名法》加以规定。

评价该例句:好评差评指正

L'attachement à la terre originelle s'y exprime entre autres par l'emploi de toponymes du Sahara occidental (Smara, Dakhla).

他们对原始土地的眷恋表露无遗,特别是采了西撒哈拉的地名(斯马拉、达赫拉)。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport donnait des précisions sur le contexte institutionnel et linguistique, le statut juridique et l'origine des toponymes belges.

该报告详细说明了比利时地名学的体制和语言背景、法律地位和来源。

评价该例句:好评差评指正

On a fait état de la publication du premier volume d'une encyclopédie en quatre volumes sur les toponymes historiques.

文件指出,为四卷的历史地名百科全书的第一卷业已出版。

评价该例句:好评差评指正

Les archives finlandaises de noms de lieu, contenant quelque 2,5 millions de toponymes, ont été considérées comme un exemple remarquable.

捷克共和国代表概述了GEONAMES数据库(E/CONF.94/CRP.71和Add.1)。

评价该例句:好评差评指正

On a souligné qu'il importait de ne citer qu'une seule source (ou à défaut un entrepôt de données) pour les toponymes nationaux officiels.

调必须使国内正式地名都来自一个来源(或一个储存库)。

评价该例句:好评差评指正

On a eu un aperçu des divers champs de données et des précisions au sujet des procédures suivies pour le traitement des toponymes.

文件中概述了各种数据库字段,并详细讲述了处理这些地名数据的政策。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet répondait à la nécessité de recenser tous les toponymes dans le contexte d'un système d'information géographique.

需要地理信息系统环境内列出所有地名,这个项目就成为必要工作。

评价该例句:好评差评指正

La Commission nationale de toponymie (CNT-France) a continué à adopter, à enrichir, à mettre à jour et à mettre en ligne (www.toponymie.gouv.fr) des listes de toponymes.

法国国家地名委员会继续采纳、充实和更新地名录并制作网页(www.toponymie.gouv.fr)。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente a également évoqué la coopération avec le Mexique dans la réalisation de cartes à petite échelle de l'Amérique du Nord à l'aide de toponymes officiels.

主席还谈到与墨西哥合作,正式地名制作一个小比例的北美地图。

评价该例句:好评差评指正

Les toponymes doubles ont toujours été usités dans l'île en raison de l'existence de deux peuples ne parlant pas la même langue et ayant des origines ethniques différentes.

该岛有着两个具有不同族裔背景和语文的民族,因此始终存双重地名。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport propose d'établir un rapport succinct décrivant les activités menées dans le monde entier et associées à l'enregistrement et à l'utilisation des toponymes des groupes autochtones minoritaires.

该报告提议编写一份摘要报告,概述世界各地与记录和使土著/少数群体地名有关的活动。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.

这些国家最近有关使少数民族地名问题的立法,可能取消这些地名的外来语地名的地位。

评价该例句:好评差评指正

Avantages sociaux de la normalisation des toponymes (y compris comme moyen de forger l'unité de la nation, de faciliter la réconciliation, d'opérer des réparations symboliques et de susciter une nouvelle conscience nationale).

 • 地名标准化的社会效益(包括国家建设、和解、象征性补偿、培育新的民族意识等等)。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions que cette étude donne une image pertinente de la situation en Afrique du Sud, à travers des exemples mettant en corrélation des changements récents de toponymes et l'évolution du produit intérieur brut (PIB) dans certaines provinces.

我们希望该研究报告能够针对南非的情况,列举一些关一些省份近期命名和国内生产总值(GDP)方面的发展的例子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


africaine, africandite, africanisation, africaniser, africanisme, africaniste, africanité, afrikaans, Afrikaner, afrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接