有奖纠错
| 划词

On soupçonne une trahison de sa part .

人们怀疑他曾叛变过。

评价该例句:好评差评指正

Je t'aimerais toujours ! Sans trahison, sans mensonge.

我永远爱你!有背叛, 言。

评价该例句:好评差评指正

Un excès de politesse est donc une preuve de trahison.

如此这般,过分讲究礼仪也成了叛国的罪证。

评价该例句:好评差评指正

Ne peut pas supporter trop de souffrances et de la trahison.

不能承受太多的痛苦和背叛。

评价该例句:好评差评指正

Le principal accusateur de Dreyfus a été pris en flagrant délit de mensonge et même de trahison, qu'importe!

在他们看来,以撒甚至叛卖的手段诬陷德雷福斯的干将被当场抓获,这不要紧!

评价该例句:好评差评指正

Mon Seigneur, vous ne pouvez pas me pardonner pour la trahison. Je ne peux pas vous baiser, mon Seigneur.

我的主,无法原谅我的背叛.无法吻你,我的主.

评价该例句:好评差评指正

Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.

肮脏的把戏,妥协,言,背叛,这个乡下吉他手每天如此。

评价该例句:好评差评指正

La peine capitale demeure obligatoire à la Trinité-et-Tobago en cas de meurtre et de trahison.

在特立达和多巴哥,死刑对于谋杀罪和叛国罪仍然是强制性刑罚。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce qui sera en deçà de ces actions équivaudrait à une trahison de l'avenir de l'Afrique.

做不到这一点就是对非洲未来的辜负。

评价该例句:好评差评指正

Jusque-là, les condamnés pour haute trahison étaient déportés en Nouvelle-Calédonie, mais un pareil traitement semble trop doux.

迄今,犯叛国罪的囚徒均放逐到新喀里多亚。对徳雷福斯来说,这样的待遇未免过于宽厚和温柔。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le déni, qui est devenu partie intégrante du génocide, renforce le sentiment d'insécurité, d'abandon et de trahison.

不幸的是,已经成为种族灭绝一个组成部分的否认,常常加深了不弃和背叛的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, neuf personnes ont été condamnées à mort pour le crime très grave de haute trahison.

最近有九人因犯有最严重的叛国罪而被判处死刑。

评价该例句:好评差评指正

M. Aisi (Papouasie-Nouvelle-Guinée) dit que dans son pays, la peine de mort est prévue pour trahison et crimes très graves.

Aisi先生(巴布亚新几内亚)说,在巴布亚新几内亚,死刑是针对叛国和严重犯罪的。

评价该例句:好评差评指正

Dans deux d'entre eux, les personnes avaient été arrêtées, jugées par un tribunal et condamnées à 10 ans d'emprisonnement pour trahison.

两起案件中的所涉人员因叛国罪被逮捕、受到法院审判并被判处十年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

C'est une tache sur la conscience de la communauté internationale et une trahison de la confiance politique.

这实际上是对国际社会道德良心的控告,这是对政治信任的背叛。

评价该例句:好评差评指正

Il était aussi accusé d'atteinte à l'ordre public et de trahison, conformément à la loi sur la sûreté nationale.

他还被指控违犯根据《公共法》规定的公共秩序和叛国等罪行。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, ils ont été accusés de haute trahison, de meurtre et d'autres infractions en rapport avec le soulèvement.

之后,他们因参加起义被控犯有叛国罪、谋杀罪和其他罪行。

评价该例句:好评差评指正

Poète du vol, de la trahison, de l’homosexualité, Genet semble aimer tout ce qui est l’inverse de la morale établie.

窃贼,叛逆,同性恋诗人---离经叛道的东西,热内似乎都喜欢。

评价该例句:好评差评指正

Exécution de Mbusa Bihande, ancien directeur de l'information de la DEMIAP, qui avait été reconnu coupable par la COM de trahison.

被军事法庭判定犯有叛国罪的军事侦察叛国活动处情报长官Mbusa Bihande被处决。

评价该例句:好评差评指正

Adopter un tel comportement, tout à la fois, est inacceptable et constitue une claire trahison de la confiance placée en eux.

他们涉入这种行为是不能令人接受的,而且明显地违背了对他们的信任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单流制, 单硫锑铅矿, 单龙骨瓣的, 单路润滑, 单路由, 单卵的, 单卵双生, 单轮的, 单轮雄蕊的, 单螺旋桨船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

C'était le châtiment infligé pour sa terrible trahison.

这是她因那个超级背叛受到的惩罚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La bonté céleste l’avait en quelque sorte pris par trahison.

仁慈的上苍就象使上了当似的。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Alors il condamna ses hésitations comme une trahison, et brisa le cachet.

认为自己的犹豫就是对好友的背叛,打开了信封。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Trahison ! [Il ne peut changer, déception]

背信弃义!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est pour réparer ce qu'elle considère comme une trahison qu'elle se met à écrire.

为了弥补她认为的背叛,她开始写作。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il pâlit, porta la main à son cœur, qui se brisait, et comprit toute la trahison.

脸色惨白,掐手碎了,恍然大悟了,这是一个尾的背叛。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il faut cependant que vous ayez commis un crime, puisque vous êtes ici accusé de haute trahison.

“然而,你了大罪,因为你关进这里的罪名是叛国罪。”

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Les riverains accusent leurs responsables politiques de trahison.

当地居民指责们的政治领导人叛国。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De domestique à maître, la trahison commence par la curiosité.

仆人对主人的出卖往往开始于爱管闲事。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Elle acquit ainsi la preuve de la trahison de Cérizet.

这么一来,赛里泽出卖主人的勾当被夏娃拿到了真凭实据。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Nous avons déjà accumulé beaucoup de preuves de la trahison des adventistes.

“对降临派的背叛,有大量的证据。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand on compulse le dossier des trahisons modernes, celle-là apparaît la première.

当人们调阅近代叛变案件的卷宗时,最先出现的便是这一件。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Des trahisons internes et des invasions de tribu barbare ont raison de lui.

内部背叛和野蛮部落入制服了

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est par Haydée que la Chambre a été instruite de la trahison de son père.

父亲的叛逆罪是海黛去告诉贵族院的。”

评价该例句:好评差评指正
Topito

C’est d’ailleurs à cette acte de trahison végétale que le navet doit sa mauvaise réputation.

正是由于这种植物的背叛行为,萝卜才有了坏名声。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Je me suis remise de mon sentiment de trahison et j'ai continué à en brûler.

我克服背叛感,继续烧纸。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et vous êtes aussi, vous, la victime d’une trahison ?

难道您也一样,您也是被人出卖的牺牲品吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leur trahison se fondait uniquement sur leur désespoir et leur aversion pour l'humanité.

们的背叛只源于对人类的绝望和仇恨。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et leur insignifiance, si elle le rassurait, lui faisait pourtant de la peine comme une trahison.

那些乐趣没有什么了不起,这固然使安了,却也使痛苦,仿佛是被人出卖了似的。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Minos, roi de Crète, se sentit humilié par l'abominable fruit de la trahison de son épouse.

克里特岛的国王Minos因遭到妻子的背叛而感到羞辱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单日, 单弱, 单色, 单色版, 单色波, 单色的, 单色辐射, 单色光, 单色光谱带, 单色光学高温计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接