Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Pendant la même période, la Chambre d'appel a tranché 28 recours.
同一期间上诉分庭处理了28起上诉。
Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.
关于一项要求否有争议将由主管法院作出裁决。
L'État partie estime donc que la cour d'appel a tranché l'affaire comme il convenait.
因此,缔约国认为,上诉法院已经充分地审理了个问题。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据悉该主题将分期执行,即从现到2011,并于2013年结束。
Chaque cas est examiné et tranché individuellement.
每个人案情都根据个案具体情况来确定。
Nous avons tranché cette question par notre vote unanime.
我们以一致赞成票决定了一问题。
La justice a tranché en faveur des Kanaks.
法院作出了有利于卡纳克人裁决。
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法院作出对航空公司有利裁判。
Je n'ai pas d'avis tranché sur ces questions.
我不确些问题上应采取何种立场。
Elle a également tranché une demande de révision déposée à titre confidentiel.
分庭还就一项保密复核请求作出裁定。
Nos désaccords seront tranchés dans l'au-delà et le jour du jugement dernier.
我们存分歧东西将由我们无所不造物主审判日作出决定。
D'autres, moins nombreux semble t-il, ont tranché dans le sens inverse.
有些法院则做出相反裁定,但样法院少数。
"Le débat sur la question de ma candidature sera tranché fin janvier, début février", a-t-il dit.
关于我连任竞选问题争论将一月底二月初得到答案。
L'appel interjeté récemment dans l'affaire Haradinaj et consorts sera tranché peu après.
最近Haradinaj等人案中提出上诉此后将很快得到审理。
La Chambre a tranché sur 25 requêtes oralement dans plusieurs cas pour gagner du temps.
审判分庭对25项动议作出裁定,其中几项裁定由口头作出,以节省时间。
Elle a également tranché trois demandes en révision et deux affaires d'outrage au Tribunal.
分庭还就三项复核请求和两个藐视法庭事项作出裁定。
Le tribunal n'a pas tranché la question de savoir si le porc était véritablement contaminé.
至于猪肉否确实感染,法院未就此问题作出裁决。
En l'absence d'un accord, le conflit est tranché par l'organe de tutelle avec la participation des parents.
若达不成协议,争议由监护和保护机关父母参与下解决。
Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.
凡存些问题法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque fois ce sont les circonstances qui ont tranché pour elle.
每次出现这些情况都是为她而解决的。
Moi, j'ai un avis très tranché sur le sujet mais pas émotionnel.
我对这个问题有非常明确的看法,但不是情绪化的。
Je lui ai tranché la tête, alors, non.
我直接砍掉了他的头,没给他机会。
Il était agité de tremblements aussi incontrôlables que ceux qui avaient secoué Queudver lorsqu'il s'était tranché la main.
像虫尾巴被砍掉了手后一样控制不住地颤抖着。
Une fois que c'est bien tranché, on va pouvoir tout transvaser dans un récipient.
切完后,把它放入容。
Le président Ashraf Ghani a donc tranché.
因此,阿什拉夫·统做出了决定。
Mais quand l'Académie française a été créée au 17e siècle pour fixer les règles de la langue, Elle a tranché.
可是,17世纪,当人们成立法兰西学院来确定语言规则时,学院给出了明确的答复。
Un débat « utile » . dans une ville de seulement 105 km2, mais un débat qui est encore loin d'être tranché.
一个有用的“争论”在一个只有105平方千米的城市进行,但是这是一场远没有结束的争论。
Un nombre croissant de députés ont déjà tranché et demande son départ.
越来越多的国会议员已经下定决心并呼吁他离开。
Une femme aux avis souvent tranchés, par exemple pour critiquer l'enseignement en France.
经常发表强烈意见的女性,例如批评法国的教育。
L'humanité est loin d'avoir tranché la question de jusqu'où il faudra laisser aller les IA.
人类还远没有解决我们应该让人工智能走多远的问题。
Ils ont un avis très tranché et ça veut dire un avis clair, un avis… on ne peut les convaincre.
他们有一个非常强烈的意见,这意味着一个明确的意见,一个意见… … 他们无法被说服。
Dans ce camping du Var, ces retraités ont tranché.
在这个 Var 露营地,这些退休人员已经决定。
Cette dernière chance, vous avez eu un résultat tranché.
这最后一次机会,你有一个决定性的结果。
Le conseil d'administration du constructeur japonais a tranché.
日本制造商的董事会已经决定。
Certains n'en voyaient pas l'utilité. Le président a tranché.
有些人认为没有必要这样做。统已经决定了。
Le chiffre définitif doit être tranché avec les partenaires sociaux le 6 octobre.
最终数字必须在 10 月 6 日与社会作伙伴共同决定。
Plus courtois, plus long, 2 heures 49 minutes, mais tout aussi tranché qu'il y a 5 ans.
- 更礼貌,更长,2小时49分钟,但和5年前一样犀利。
Mais ça na rien changé, alors ils ont tranché, avec le soutien de certains parents.
但这并没有改变任何事情,所以他们在一些家长的支持下做出了决定。
Les gens ont un avis très tranché en ce qui concerne cette question, moi aussi, on le verra.
人们对这个问题有非常强烈的看法,我也会看到这一点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释