La lutte contre le terrorisme n'est pas, bien sûr, une tâche unidimensionnelle.
打怖主义当然不是单方面的任务。
Les décisions concernant la promotion du rôle des entreprises dans le développement humain sont solidement ancrées dans le présent statu quo qui privilégie le modèle de comportement économique unidimensionnel susmentionné.
关于推进企业在全世界人力发展方面的作用,企业的决定牢固地立足于当前的现状,也就是它们对上面提到的只有单一层次的经济行为模式仍然深信不移。
Il faut se méfier des conclusions hâtives et des généralisations excessives, éviter des analyses et des prescriptions unidimensionnelles, et considérer que les rapports de causalité sont généralement incertains pour les questions touchant la vie sociale.
对于社会生活的事项不应作出仓促的结论或过于一般化的概括,应避免单维的分析和规范,简单的因果关系一般都是可疑的。
Au cours de cet examen, les membres de l'équipe spéciale ont acquis la conviction que les normes actuelles constituent un indicateur de résultats relativement grossier, unidimensionnel en ce qu'il ne mesure que le volume de la production des fonctionnaires concernés.
任务组经过研究之后确信,现有的工作量标准较为粗糙,只注重工作人员的产量,只从一个方面计量业绩。
Toutefois, ce qui est plus grave, c'est que la discussion sur cette question a fait ressortir la nature unidimensionnelle du traitement de certaines questions ou de certains problèmes en ce qui concerne ce que nous incluons dans la définition ou ce que nous en excluons.
但不仅如此,对这一问题的讨论还引出了在处理一些问题时的单维性质,即我们在定义中纳入或排斥哪些东西。
Les exemples des États-Unis et du Royaume-Uni, ainsi que ceux d'un certain nombre d'économies européennes plus petites, donnent à penser que les politiques expansionnistes peuvent aujourd'hui réduire le chômage sans relancer l'inflation. Mais, surtout, il faut se doter d'une combinaison cohérente de politiques de l'emploi et de la croissance et ne pas se contenter d'une politique monétaire unidimensionnelle.
美国和联合王国以及一些较小的欧洲经济体的例子显示,扩展性政策可以在不引发新的通货膨胀的前提下减少失业;不过关键看来在于必须制订一贯的就业和增长综合政策,不是单维的货币政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On imaginait au début que le proton unidimensionnel tournerait à jamais en orbite synchrone autour de la planète, or la résistance générée par une éruption solaire avait ralenti son mouvement et des morceaux de la ligne chutèrent dans l'atmosphère.
本来以为被展开的质子将永远运行在行星的同步轨道上,但由于太阳风暴产生的阻力使其减速,部分丝还是落入大气层。