有奖纠错
| 划词

Peu importe si le monde est unipolaire, bipolaire, ou multipolaire.

论世界是单极、两极还是多极,都是如此。

评价该例句:好评差评指正

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终会反过来回击

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns décrivent le monde d'aujourd'hui comme un monde unipolaire.

有人把当今世界格局描绘成单极化格局。

评价该例句:好评差评指正

Il ne plait pas à ceux qui tentent de diriger ce monde unipolaire.

没有让那些企图统治单极世界人感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.

简言之,这就是朝单极世界过渡时令人沮丧状况。

评价该例句:好评差评指正

Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.

过去几年中,无法无天单边主义祸害令人瞩目。

评价该例句:好评差评指正

Quel est le destin de notre communauté dans ce monde unipolaire d'après guerre froide?

在冷战后这个单极制度中,我社会有什么样命运呢?

评价该例句:好评差评指正

L'illusion de l'existence d'un monde unipolaire a semé la confusion chez beaucoup d'entre nous.

存在单极世界这种错觉使许多人感到困惑。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons comprendre qu'un monde unipolaire est un monde orienté vers une seule direction, un monde unidimensionnel.

必须认识到,单极世界是一个只有单一轨道、单一层面世界。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation doit changer, et avant toute chose, cet ordre international unipolaire, injuste et inégal doit être démantelé.

必须改变这种局面,首先也是最重要,必须摧毁目前单极、平衡国际秩序。

评价该例句:好评差评指正

Le monde qui émerge sous nos yeux est trop complexe pour qu'on l'aborde de manière centralisée ou unipolaire.

在形成世界过于复杂,无法以集中或单极方式处理。

评价该例句:好评差评指正

L'émergence d'un monde unipolaire ne s'est pas traduite par une plus grande sécurité pour la majorité d'entre nous.

对我绝大多数国家而言,单极世界出现并没有导致产生安全感。

评价该例句:好评差评指正

Pour changer l'état du monde, il est nécessaire de changer l'ordre international actuel qui est injuste, inégal et unipolaire.

要改变这个世界状况,必须改变现在平等和单级国际秩序。

评价该例句:好评差评指正

Cette conjugaison d'efforts n'est guère envisageable dans un monde unipolaire dominé par des conceptions unilatérales du bien et du mal.

单极世界秩序因其片面善恶理念几乎可能巩固这种努力。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre mondial unipolaire issu de la fin de la guerre froide et le processus de mondialisation néolibérale aggravent l'inégalité et l'exclusion.

冷战结束后出现单极世界秩序和新自由主义派全球化进程使平等和把许多国家排除在外情况更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

Les causes profondes des échecs et occasions manquées sont à rechercher dans une situation internationale complexe qui découle d'un ordre mondial unipolaire.

造成失败和错失机会根本原因,应从由一个单极世界秩序决定错综复杂国际局势中寻找。

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.

无论这场辩论可能多么重要,我今天都应因谈论单极、多极甚至两极世界而分散注意力。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ses 60 années d'existence, l'Organisation des Nations Unies est passée de la structure bipolaire de la guerre froide à une période unipolaire.

联合国在其60年历史中,已经从冷战时期两极结构进入单极时代。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant la guerre froide est terminée, mais le monde unipolaire qui en est sorti, ainsi que l'ascendant du capitalisme, ont entraîné de nouvelles menaces.

现在冷战已经结束,但随之出现单极世界和资本主义上升带来新威胁。

评价该例句:好评差评指正

Aucun système international, qu'il repose ou non sur l'équilibre des forces, qu'il soit bipolaire ou unipolaire, ne nous a permis d'éliminer nos instincts belliqueux.

任何一种国际体系,无论这种体系是基于力量均衡、两极对立还是基于单极主义,都未能抑制人战争欲望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


boulon, boulonite, boulonnage, Boulonnais, boulonné, boulonner, boulonnerie, boulonneuse, boulot, boulot-métro-dodo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2016年合集

Le ministre russe a également noté qu'une idéologie unipolaire ne peut plus dominer les politiques internationales.

这位俄罗斯部长还指意识形态已经不能主导国际策。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Et il appelle les autorités chinoises à faire cause commune avec la Russie, car, le président russe accuse l'Occident de vouloir instaurer un monde unipolaire.

国当局与俄罗斯建立共同的事业,因为俄罗斯总统指责西方想要建立一个世界。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bouqueté, bouquetière, bouquetin, bouquin, bouquiner, bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接