Vains objets dont pour moi le charme est envolé ?
魅力不在,无益景物和我有什么关系?
Ton rêve s'est réalisé, mais le résultat est vain.
你梦想实现了,但是一场空。
Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait posé un lapin.
我白等他半天,他放我鸽子。
Toutefois, tous nos efforts ont été vains.
但是,我们所有力都没有奏效。
Malheureusement, tous ces efforts ont été vains.
令人遗憾是,所有这些力都没有取得。
Nous avons besoin de croire. Par exemple, de croire que nous n’avons pas aimé en vain.
我们需要去相信,比如,相信自己并非徒劳地爱过。
Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.
在经过两年徒劳无功寻查后,画作却在佛罗伦萨被重新找回。
Je l'ai attendu mais en vain, il m'avait posé un lapin.
我白等了他半天,他却放我鸽子。
Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.
为降低古巴人民人格而作出一切力都是无用。
Plusieurs organismes ont essayé depuis de régler la question, en vain.
几个机构曾经试图解决这一问题,但未成功。
Sinon, tous les efforts de la communauté internationale auront été vains.
否则,国际社会所有力将付诸东流。
L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .
敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。
Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !
一大头猫,被所有人抛弃,尝试自杀……没成功!
Tous les efforts entrepris pour engager un dialogue constructif ont été vains.
所有争取进行建设性对话力都无而终。
Mais la porte était bien fermée, leurs efforts étaient vains.Ils n’arrivaient pas à entrer.
但是门关得很紧,所有力气都是白费,他们进不去。
Aucun phénomène, aucune créature, en fait, rien n'a été créé en vain.
任何现象、任何生物乃至任何东西都不是白白地创造出来。
Des représentations répétées ont été faites auprès des gouvernements concernés, essentiellement en vain.
向有关政府作过多次说明,大都是无济于事。
Sans cela, les efforts du Bureau de la coordination des affaires humanitaires resteront vains.
要做不到这一点,人道主义事务协调厅力将是徒劳无益。
Mais tous nos efforts ont été vains en raison de l'intransigeance de l'Érythrée.
但是,由于厄立特里亚态度顽固,我们所有力都付诸东流。
S'il n'en était pas ainsi, les pouvoirs conférés à la Cour suprême seraient vains.
非此,给予最高法院这项权力便形同虚设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leurs efforts pour sortir de cette impasse sont souvent vains.
他们为走出绝境所做努力通常都是白费。
Toutes ces chinoiseries de forme, toutes ces subtilités de mandarin déliquescent me semblent bien vaines.
即使贝戈特作品中,那些晦涩难懂形式,颓废文繁琐词句又有什么意思呢?
Les francs refusent et continuent à résister en vain.
法兰克拒绝,继续徒劳地抵抗。
En plus, cela fait plusieurs années qu'elle essaie de s'inscrire sur les listes électorales en vain.
此外,她多年来一直试图在选举名单上登记,但没有成功。
Tous mes gens le cherchent depuis, en vain.
我寻不获。
Certains s'étaient levés pour mieux voir la femme se faire emmener et le garçon lutter en vain.
有些站起来。那个女傲然走出地牢,男孩还在反抗。
Le " poseur de lapin" est devenu celui qui raconte des histoires, qui vous fait espérer en vain.
“放兔子”变成“讲故事”,“你白白期待”。
Dès son retour, il cherche, il cherche, en vain.
他一回来,就去寻找女儿,但只是徒劳罢。
Le poète essaie de le défendre, mais en vain.
诗试图捍卫它,但徒劳无功。
Le nouveau commissaire impérial, Yishan, tente une riposte, en vain.
新任钦差大臣义山试图反击,但没有成功。
Vous vous débattez en vain. Plus de secours humain possible.
你挣扎,毫无用处。力已无能为力。
Madame Kossus communisait dans l'espoir peut-être vain que vous répondrez par oui ou par non à cette question.
科苏斯夫希望您对这个问题回答是或否,这也许是徒劳希望。
Oui, c'est inutile. C'est faire un effort en vain, inutile.
是,毫无用处。白用功。
Il ne songeait plus guère maintenant au vain respect de l’opinion publique.
他现在几乎不再徒然幻想公众舆论尊敬。
Bai Aisi écrasait l'accélérateur de toutes ses forces, mais en vain.
白艾思拼命踩住功率控制板,但无济于事。
Sur le palier, le docteur essaya en vain de faire fonctionner la minuterie.
大夫在楼梯平台上按按定时开关,试图开亮照明灯,但是徒劳。
On chercha en vain celui-ci dans les écuries, dans les fourrages, dans les remises.
有枉费气力去找他,无论在马房里,在草料房里或者在车房里都找不着。
Julien essayait en vain de calmer cette âme agitée.
于连试图这颗骚动不安心灵乎静下来,然而没有用。
Mais il les avait attendus vingt minutes, en vain.
但他白等他们二十分钟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释