有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement israélien, ignorant superbement l'opinion internationale, poursuit sa politique vicieuse, comme tous les autres actes auparavant.

以色列政府完全无视国际舆论,继续奉行其险恶的政策。

评价该例句:好评差评指正

Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.

邪恶的把戏过去没有奏效,今后也不会奏效。

评价该例句:好评差评指正

Les accusations de l'Éthiopie concernant « l'expulsion sans participation du CICR » sont donc une déformation vicieuse des faits réels.

因此,埃塞俄比亚关于“在红十字委员会没有参与的情况下驱逐人员”的指控是歪曲事,用心险恶。

评价该例句:好评差评指正

Cette station de radio s'est servi d'une propagande vicieuse pour attiser la haine entre les ethnies et pour inciter les gens à participer au génocide.

这个广播电台利用恶意的宣传,燃起仇恨,煽动人们参与绝。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation souscrit pleinement au schéma d'action ébauché dans le rapport du Secrétaire général pour lutter contre l'exploitation vicieuse des enfants dans les situations de conflit armé.

我国代表团完全支持秘书长报告中所阐述的打击在武装冲突局势中恶性利用儿童现象的行动蓝图。

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui sortent de violents conflits ou qui ont pâti de formes vicieuses de terrorisme ont besoin d'un ensemble de mesures particulières pour atténuer leurs problèmes spéciaux.

些正在发生暴力冲突或严重的恐怖主义事件的国家需要采取一系列特别施来缓解这些特殊问题。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sèment la terreur dans leur tentative de voler aux Iraquiens l'espoir qu'ils ont placé dans l'avenir s'entêteront et peut-être même multiplieront leurs attaques insidieuses et vicieuses.

些从事恐怖行为,企图剥夺伊拉克人民对未来的希望的人将继续其阴险而邪恶的攻击,甚至会变本加厉。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon prétend avoir présenté des excuses pour l'énormité de ses crimes contre l'humanité, mais ce n'est là qu'une manœuvre fourbe et vicieuse visant à distraire l'opinion internationale.

日本声称,它已经为犯下滔天的危害人类罪道歉,但是一心怀恶意的骗人举动,意在转移国际舆论的视线。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que la violence familiale est une forme particulièrement vicieuse de la violence sexiste, se perpétrant là où les femmes et les filles devraient se sentir le plus en sécurité.

众所周知,家庭暴力是性暴力中的一特别恶劣形式,在妇女和女童需要感到较安全的环境下发生。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les trois tentent de survivre et se battent contre la dure et hostile réalité qui menace de détruire leurs idées de vie innocentes et naïves en leur imposant sa morale vicieuse.

他们在这个充满了恐惧,毁所有天真和生活之光的世界中不断挣扎,战斗。

评价该例句:好评差评指正

Cette campagne vicieuse est centrée en particulier sur la ville de Jérusalem, comme l'a confirmé un rapport spécial du Chef de la mission de l'Union européenne à Jérusalem-Est publié dans The Guardian.

这场罪恶的运动特别集中在耶路撒冷市,《卫报》发表的欧洲联盟东耶路撒冷访问团团长的特别报告证了这情况。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale reconnaît de plus en plus le besoin de travailler de concert pour véritablement mettre fin à l'une des formes de violence les plus vicieuses et les plus inhumaines qui soient.

国际社会正在越来越多地意识到,需要共同努力来有效地结束这最邪恶和最不人道的暴力。

评价该例句:好评差评指正

On espère de plus en plus que le « quatuor » dispose du potentiel nécessaire pour ralentir la spirale vicieuse de la violence et pour instaurer de nouvelles perspectives d'un règlement pacifique entre les parties au conflit.

目前与日俱增的希望是,“四国集团”具有减慢暴力恶性循环和为冲突各方现和平解决带来新希望的必要潜力。

评价该例句:好评差评指正

Il faut en particulier noter que la population iraquienne a fait preuve d'une retenue et d'une dignité sans faille face à des attaques souvent imprévisibles et vicieuses, dans des tentatives délibérées visant à faire dévier l'Iraq de sa course actuelle.

应当特别指出,面对蓄意企图使伊拉克脱离目前轨道的些常常无法预料和邪恶的攻击,伊拉克人民始终保持克制和尊严。

评价该例句:好评差评指正

La population civile sous occupation israélienne doit être protégée alors qu'Israël continue quotidiennement de commettre de graves violations de toutes les normes du droit international et du droit humanitaire international en menant cette campagne militaire vicieuse dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

必须保护在以色列占领下的平民,因为以色列继续在被占领巴勒斯坦领土各处进行这罪恶的军事行动,每天严重侵犯和破坏国际法和国际人道主义法的所有准则。

评价该例句:好评差评指正

Je dis aux Pays-Bas : arrêtez vos émissions vicieuses dirigées contre mon pays diffusées par votre pays par le biais de la station dite « voix du peuple », par les États-Unis par le biais de la station « Studio 7 » et par les Britanniques par celui de ladite station de radio « onde courte ».

我要求荷兰停止通过其所谓`人民之声'电台进行的针对我国的恶意广播,要求美国和英国停止分别通过`第七演播室'电台和`短波'无线电台进行恶意宣传。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens sans défense continuent d'être les victimes de certaines des mesures les plus vicieuses jamais mises en œuvre et de crimes de guerre odieux commis par les Israéliens, à cause desquels des dizaines de civils palestiniens supplémentaires ont été tués ou blessés, et un nombre croissant d'entre eux ont été déplacés.

手无寸铁的巴勒斯坦人民继续遭受一些能采用的最恶劣施和以色列犯下的骇人战争罪行,导致又有几十名巴勒斯坦平民伤亡,越来越多的人流离失所。

评价该例句:好评差评指正

L'insistance intransigeante d'Israël à poursuivre sa campagne illégale de colonisation et de construction de colonies de peuplement dans les territoires palestiniens occupés, sous le prétexte absurde et mensonger de la prétendue croissance naturelle, montre son intention vicieuse de continuer à étendre son occupation des territoires palestiniens plutôt que de tenir compte des appels de la communauté internationale lui demandant d'y mettre fin.

以色列以荒诞虚假的所谓自然增长为借口,顽固坚持在巴勒斯坦被占领土进行非法殖民化活动和建造定居点,这表明其居心叵测地继续扩大对巴勒斯坦领土的占领,而不是听从国际社会要求停止占领的呼吁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hépronicate, hept(a)-, hepta, heptabarbital, Heptabrachia, heptacène, heptacontane, heptacorde, heptacosane, heptadécanal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Augustine faisait celle qui ne comprend pas, ouvrait de grandes oreilles de petite fille vicieuse.

奥古斯婷佯装不懂,却像一小姑娘一般侧耳倾听着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

10 euros, 20 euros par-ci par-là... C'est les sommes les plus vicieuses.

-10欧元,到处都是20欧元… … 这些都是最恶毒金额。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Quand on parle d'une personne vicieuse, c'est une personne qui a du vice, une personne qui a l'habitude de faire du mal.

当我们谈论一恶毒人时,它是一有恶习人,一有伤害习惯人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle cherchait le plus loin qu’elle pouvait de sa vraie nature morale, à trouver le langage propre à la fille vicieuse qu’elle désirait d’être, mais les mots qu’elle pensait que celle-ci eût prononcés sincèrement lui paraissaient faux dans sa bouche.

她尽超越自己真正天性,找些风骚姑娘才说得出口话来,她真巴望自己是这样人;是她自以为说得很自然话到她嘴边却显得虚假不堪。

评价该例句:好评差评指正
Nota Bene

Cette stratégie est d’autant plus vicieuse que les historiens sont, face à elle, devant

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Je vois bien ce que tu es en train de faire, espèce de tordue, d'horrible, de vicieuse petite… – Bon, continuons, dit Hagrid en s'efforçant de reprendre le fil de ses explications.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


heptaldéhyde, heptamère, heptanal, heptane, heptanédiol, heptanedione, heptanénitrile, heptanetrione, heptanol, heptanone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接