Une pièce de vingt-cinq pour un appel à frais virés...
为了一个四分之一加元也要转账付讫。
Il s'est fait virer (de son travail).
他被解雇了。
Enfoiré tu devrais être viré sur le champ !
你是蠢货,应该马上把解雇你。
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黄昏时天空是玫瑰色过一会儿就变成深沉宝石蓝。
Les anges se virent plutôt offrir un petit espace au sous-sol humide.
天使们只能睡在混凝土地板上。
Ils virent, eux et leur père, leurs paquets d'argent, et ils eurent peur.
他们和父亲看见银包就都害怕。
En particulier, le traitement de données nominales à toute autre fin serait ultra vires.
具体而言,为任何其他目处理标称数据属权。
Et voilà Jobs viré de l'entreprise qu'il avait créée dix ans plus tôt !
乔布斯就这样被自己花十年心血创建公司所抛弃。
La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 7.
第7条载权行为归属。
Ce vert vire au jaune.
这个绿色变黄了。
Le PNUD a viré 3,4 millions de dollars de son excédent aux réserves.
开发计划署已将340万美元盈余转入准备金。
Rien dans les projets d'article n'indique que des contre-mesures ultra vires seraient justifiées.
条款草案中没有表示采取反措施将为权行为提供理由。
La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 6.
第6条载权行为归属。
L'article 6 vise le comportement ultra vires des organes ou agents d'une organisation internationale.
(1) 第6条载国际组织机关或代理人权行为。
L'article 7 vise le comportement ultra vires des organes ou agents d'une organisation internationale.
(1) 第7条载国际组织机关或代理人权行为。
En l'occurrence, les autorités iraquiennes ont accordé la permission de virer le montant de US$ 1 720 000.
就本件索赔而言,伊拉克当局已准予汇出1,720,000美元。
Les nationaux expatriés de certains pays s'étaient retrouvés dans l'impossibilité de virer de l'argent dans leur pays.
一些国家在海外工作国民也无法向母国汇回资金。
L'impôt social est collecté par le Trésor, qui vire 13% de l'impôt à la caisse d'assurance maladie.
社会税由税务局征收,再由它将其中13%转入健康保险基金。
Non, l'écriture n'est pas une manière de réussir à vire, c'est une manière de vivre, tout simplement.
不,写作不是一种成功生存方式,这是一种生活方式,仅此而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais très vite, l’histoire vire au cauchemar.
可快,变成了一场恶梦。
Ce qu’ils virent dans le pays d’Eldorado.
他们在黄金国内的闻。
Un peu plus tard, Rambert et Cottard virent arriver Garcia.
片刻之后,朗贝尔和柯塔尔看加西亚来到这里。
Tu te fais renvoyer, et bien on peut dire " se faire virer" .
你被解雇了,可以说“se faire virer”。
– Très inhabituel pour la région. Jamais le Shamal n'avait viré vers l'ouest.
“这在当地是非常罕的,夏马风从来没有吹到过西边。”
Vas-y! Cours, Trotro, cours. Vire sur la ficelle.
走,托托,跑起来。旋转绳子。
Tu veux me virer pour gain de productivité?
生产力提高了也要炒我鱿鱼吗?
Et là, en pleine lumière, que virent-ils ?
在明亮的月光下,他们看了什么呢?
La demi-lune verte du loquet vira au rouge.
洗手间门锁上的绿色半圆变成了红色。
Oui, ok. - ça veut dire, on a été viré.
是的。意思是被开除了。
Qui avez-vous viré, tout à l'heure, Pignon?
比侬 您刚才轰走的人是谁?
L’ancien chef de chantier s’était fait virer à cause des délais, Boris Dosky était chargé de le remplacer.
工地的前任领由于延期被解雇了,波若代替了上任领。
Arrivés au tournant, ils virent que la situation avait changé.
他们一转弯就发现情况变了。
Quand on va trop vite souvent ça sature et c'est pour ça qu'elle tranche et qu'elle vire.
如果我们搅拌的太快,往往会使蛋黄酱饱和,分离和质变。
Puis, Pencroff, virant de bord, revint vers l’embouchure de la rivière.
看完以后,潘克洛夫又回到河口。
Ce fut là que tous les séminaristes les virent en allant dîner.
神学院的学生吃饭时从那里经过,都看了。
Parfois, ça vire même à l'émeute comme à Édimbourg, en 1742.
有时甚至会变成一场骚乱,就像 1742 年在爱丁堡一样。
Harry, Ron et Hermione virent de la buée sortir de leur bouche.
哈利、罗恩和赫敏三个人的呼吸在面前形成一团团雾气。
Athos descendit ; ses camarades, qui l’attendaient avec anxiété, le virent paraître avec joie.
阿托斯爬下棱堡;焦急等待他的同伴终于看到他乐呵呵地走了过来。
Tout à coup, ils virent entrer par la barrière M. Lheureux, le marchand d’étoffes.
他们忽然看布匹商人勒合先生从栅栏门走进来了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释