1.这个瓶塞要旋拧紧。
5.Plus généralement, les politiques économiques vissant à promouvoir le développement agricole devraient privilégier le renforcement des services d'appui, notamment pour les petits exploitants et la modernisation de l'infrastructure (comme les routes et les installations de stockage avec les réseaux d'irrigation).
5.总体而言,促进业发展的经济政策
重扩展支助服务,特别是针对小
,以及改善基础设施(例如道路和储存设施以及灌溉网)。
6.Les mesures vissées par le Conseil comprennent l'interdiction de l'importation directe ou indirecte de diamants bruts de la Sierra Leone et l'interdiction de la vente et de la fourniture d'armes et de matériel connexe aux forces non gouvernementales en Sierra Leone.
6.上述安理会实行的措施包括禁止从塞拉利昂直接或间接进口粗金钢石,禁止向塞拉利昂境内非政府部队出售和提供武器和有关物资。
7.DE VISSER (Pays-Bas), s'exprimant au nom de l'Union européenne (UE) et de la Bulgarie, la Roumanie, la Turquie, la Croatie, l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la Serbie-et-Monténégro, appuie la priorité donnée par l'Organisation aux objectifs du Millénaire pour le développement et l'action qu'elle mène en vue de leur réalisation grâce à des améliorations internes et à une étroite coopération avec les autres organisations.
7.DE VISSER先生(荷兰)代表欧洲联盟(欧盟)和保加利亚、罗马尼亚、土耳其、克罗地亚、阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、前南斯拉夫的马其顿共和国以及塞尔维亚和黑山发言说,支持本组织优先考虑千年发展目标以及通过内部改进和与其他组织密切合作为促进这些目标的实现所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。