有奖纠错
| 划词

Espace d’approfondissement de la compréhension mutuelle et de l’amitié vivifiante entre tous les peuples!

全世界人民增进彼此理解和长久友谊场所!

评价该例句:好评差评指正

Avec ses vents vivifiants et sa vue panoramique sur le monde, cette montagne est le meilleur endroit qui soit.

但这一劲风凌厉和俯瞰全球山峦将是地球上所在。

评价该例句:好评差评指正

Je crois fermement en la force vivifiante de l'amour, et que cet autre monde meilleur auquel nous aspirons tous est possible.

我坚信博爱重振力量,坚信我们每个人所渴望好世界是可能

评价该例句:好评差评指正

Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.

她急匆匆地往前走着,奇怪空气比往常更新鲜,阳光比平时更活泼,她中吸取一种精神温暖,一种新生气。

评价该例句:好评差评指正

En cette période de pénurie, les gouvernements créent, dans le secteur de l'eau, des intérêts commerciaux qui entraînent des iniquités dans la distribution de cette ressource et empêchent la nature de bénéficier de ses vertus vivifiantes.

面对资源匮乏,政府却在开发商业利益,使分配方面出现了平等现象,人们无法得到赖以维持生命

评价该例句:好评差评指正

Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.

所有这一切都有助于土库曼斯坦人民精神修养,建立高尚推崇生命理想,在社会中灌输和培养人道主义价值观念、和平、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想基础,渐渐深入土库曼人民血肉。

评价该例句:好评差评指正

Seul un retour à la genèse et aux sources vivifiantes de l'extraordinaire tournant historique pris par les Palestiniens et les Israéliens depuis Oslo, pourra nous permettre de transcender nos frustrations en vue de la paix et de la coexistence que méritent nos deux peuples.

只有回到巴勒斯坦人和以色列人自奥斯陆以来所采取历史性转折开端和原动力才能使我们克服我们失望情绪,并实现我们两个民族都应得和平与共存。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


点阵平面, 点阵式打印机, 点钟, 点种, 点状的, 点状角膜炎, 点状目标, 点状内障, 点状突变, 点状图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法化大不同

« Au regard doux et vivifiant du printemps, une heureuse espérance verdit dans la vallée. »

" 春天的目光柔和却又力量,山谷中绽放出幸福的希望。"

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Pourquoi ? Parce que les arbres retiennent une humidité qui rend leur ombre vivifiante pour notre organisme.

为什么呢?因为树木要保留一种湿度使它们的阴凉处对我们人体来说更有生气。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’admirai donc ce joyeux lever de soleil, si gai, si vivifiant, lorsque j’entendis quelqu’un monter vers la plate-forme.

我正在欣赏使人愉快的日出景象,忽然听到有人走上平台来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Seulement, la couleur manquait à ces arbres, à ces arbustes, à ces plantes, privés de la vivifiante chaleur du soleil.

然而这些树、丛林和植物由不见天日,看来都缺少颜色。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais je respirais, je humais l’air vivifiant de la mer. Mes deux compagnons s’enivraient près de moi de ces fraîches molécules.

我呼吸着,我吸着海上的新鲜空气。我的两个同伴在我身边,他们也沉醉在这清新的空气中。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Toute cette eau en contenait une quantité considérable et en la décomposant par nos puissantes piles, elle nous eût restitué le fluide vivifiant.

所有的水中都含有大量的氧,我们可以用强力电池把氧气电解出来,水说不定能为我们恢复生机。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui, son cratère, un cratère empli jadis de laves, de vapeurs et de flammes, et qui maintenant donne passage à cet air vivifiant que nous respirons.

" 是的,那是喷口,这口从前石、烟气和:焰,现在是使人生动活泼、我们呼吸的空气的通路了。"

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle se mit à marcher à pas précipités en s’étonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d’y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.

她脚步匆忙的在那儿走,很奇怪的觉得空气比平时新鲜,阳光比平时更有生气,给她精神上添了些暖意,给了她新的生命。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais cela est ! Et les malfaiteurs, transportés dans cet air vivifiant et salubre, s’y régénèrent en quelques années. Cet effet est connu des philanthropes. En Australie, toutes les natures s’améliorent.

“但这是不可改变的事实!凡是做坏事的人,一运到这种活力、适合卫生的空气里来,几年就变好了。这种功能,慈善家们早知道了。在澳大利亚大陆,人类的一切天性在变好。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert, redevenu le garçon vigoureux et bien portant qu’il était avant sa maladie, profitait largement de cette existence au grand air, entre les brises de l’Océan et l’atmosphère vivifiante des forêts.

赫伯特现在已经又是一个健康而强壮的少年了。这种户外生活,既有海上吹来的微风,又有林间的新鲜空气,对他是有极大好处的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碘苯, 碘苯胺, 碘苯脂, 碘变形虫属, 碘丙酮, 碘代百里酚, 碘代苯, 碘代甲烷, 碘蛋白, 碘的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接