有奖纠错
| 划词

La perche est un poisson vorace qui se nourrit de larves, de vers, d'alevins.

鲈鱼是食仔鱼,虫,鱼苗且食量很大的鱼。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a permis aux produits importés et aux consortiums internationaux voraces de s'introduire dans le pays.

状况为进口产品和贪婪国际财团创造了机会。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il y a un risque réel que ces terres soient abandonnées et accaparées par des colons voraces.

因此确实存在着这些土地将会荒废并将被贪婪的定居者没收的危险。

评价该例句:好评差评指正

La crise qui sévit au moment de la séance en cours surgit de l'accumulation vorace de capitaux, de l'ambition et de l'absence d'un cadre réglementaire au niveau national.

当前的危机源自于贪婪的资本积累、野心以及国家监管框架的缺失。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit probablement de l'un des domaines où la gestion des pêches doit véritablement être renforcée pour faire face aux conséquences d'un commerce des ailerons de requins extrêmement vorace et lucratif.

这可能是渔业管理中真正需要有效加强以消除极其贪婪和利润丰厚的鲨鱼鳍贸易的影响的领域之

评价该例句:好评差评指正

Un intervenant a mis en avant la nécessité de privilégier l'exactitude dans le contenu informationnel du site Web, compte tenu du caractère vorace de l'Internet et de ses impératifs de rapidité et d'instantanéité.

委员会成员强调,鉴于因特网“包”,快而直接,所以联合国网址的内容必须准确无误。

评价该例句:好评差评指正

Le premier est l'appétit de plus en plus vorace des habitants de la ville, le second est le cynisme du maire, qui encourage cette surenchère pour attirer l'attention sur la ville et doper sa carrière.

件就是市民们的胃口越来越大,越来越贪婪,第二件就是厚颜无耻的市长,他鼓励这趋势以获得对城市的关注,为他的事业增加筹码。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, Israël, poussé par un sionisme vorace, a cherché à satisfaire ses désirs de colonisation pour absorber plus d'immigrants, occuper une part croissante du territoire palestinien et établir plus de colonies de peuplement.

以色列从其建立伊始就直受到犹太复国主义对权力的贪婪的激励,其目的是满足其吸收更多移民的定居愿望,占领越来越多的巴勒斯坦领土,并建立更多的定居点。

评价该例句:好评差评指正

Un membre du Comité a mis en avant la nécessité de privilégier l'exactitude dans le contenu informationnel du site Web, compte tenu du caractère « vorace » de l'Internet et de ses impératifs de rapidité et d'instantanéité.

委员会成员强调,鉴于因特网“包”,快而直接,所以联合国网址的内容必须准确无误。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil viole également l'esprit et la lettre de la Charte avec un ordre du jour de plus en plus vorace et intrusif qui usurpe les fonctions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social.

安全理事会的议程日益增多,越来越多地侵入属于其他机构管辖的范围,侵占了大会和经济及社会理事会的职能,这样也违背了《宪章》的精神和文字。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité porte également atteinte à l'esprit et aux dispositions de la Charte du fait de son ordre du jour toujours plus vorace et importun, qui usurpe les fonctions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social.

安全理事会还通过项篡夺大会和经济及社会理事会职能的日益贪婪和侵入的议程,歪曲了《宪章》的精神和条款。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, les pays riches investissent des sommes énormes dans leurs dépenses militaires et dans des produits de luxe, et que des spéculateurs voraces échangent des monnaies, des actions et autres valeurs réelles ou fictives qui s'élèvent à des billions de dollars chaque jour.

与此同时,富国继续将巨额资金用于军事开支和购买奢侈品,以及贪得无厌的投机者每天交换数亿美元的货币、股票和其他真正的或虚假的贵重物品。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également régionaliser les réserves monétaires, y compris la possibilité d'émettre des droits de tirage spéciaux régionaux, il faut que le dollar cesse d'être la monnaie de réserve, et il faut empêcher que les intérêts impérialistes voraces continuent d'escroquer le monde en finançant leur déficit avec la planche à billets.

同样必须使货币储备地区化,包括建立区域特别提款权的可能性,以便取消美元作为储备货币的地位,并防止美国通过印刷钞票弥补其赤字,使贪婪的帝国主义利益继续诈欺世界。

评价该例句:好评差评指正

La convoitise vorace des États-Unis envers Cuba et ses ressources naturelles et humaines remonte à la naissance même de l'Union américaine dont le Gouvernement entreprit des efforts pour annexer l'île, et ce par les voies les plus diverses, depuis de vaines tentatives d'achat jusqu'à l'intervention et l'occupation militaires directes, en passant par l'encouragement et le soutien à des forces annexionnistes au sein de la colonie espagnole.

美国对古巴及其自然资源和人力资源的贪婪胃口早在美国联盟时代就出现,当时开始设法通过各手段吞并古巴:包括购买古巴的企图未能得逞,怂恿和支持西班牙殖民地内的吞并主义势力以及直接的军事干预和占领等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


豆腐皮, 豆腐乳, 豆腐衣, 豆腐渣, 豆腐渣样, 豆花儿, 豆黄坟粉蝶, 豆荚, 豆浆, 豆酱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

Ne donnez pas à manger à ce volatile vorace.

别给这的鸟喂吃的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pour mon compte, j’y gagnai des crampes d’estomac fort peu récréatives chez un garçon d’un naturel assez vorace.

我是一个食欲很强的孩子,结果肚子饿的非常难受。

评价该例句:好评差评指正
爆笑短剧Le Réseau

Une vampe vorace tue au fond d'un couloir !

一个的吸血鬼在走廊尽头

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ah, ça, il est vorace! Il peut avaler 136 kilos de nourriture par jour.

,太了! 它每天能吞下136公斤的食物。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Passaient aussi de grands chiens de mer, poissons voraces s’il en fut.

又有大海狗走过,从前们曾把它当做食凶恶的海鱼。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle étala soigneusement son mélange sur le pain et dévora sa tartine avec un appétit vorace.

她小心地把做好的香蕉泥抹在了面包上,大口地吃起了这个全新的三明治。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elles sont brutalement voraces, c’est-à-dire féroces, non à la façon du tyran, mais à la façon du tigre.

它们粗鲁地大嚼大啖,这就是说,凶残到… … 不是象暴君那样,而是象猛虎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Le blé, l'orge, rien n'a résisté à son appétit vorace.

小麦、大麦,没有什么能抗拒他的胃口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

2600 kilomètres parcourus dans une jungle peuplée de jaguars, serpents et insectes voraces.

2600 公里长的丛林中栖息着美洲豹、蛇和的昆虫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Cela peut-être des herbivores voraces, des carnivores qui vont remplacer et dévorer plein de poissons.

它可能是的食草动物,肉食动物将取代和吞噬大量鱼类。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Encore une fois, dans l'autre extrême : ressens-tu un désir vorace de manger davantage ?

同样,在另一个极端:你是否渴望吃更多东西?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Un état second causé par l'appétit vorace des chevreuils, selon Anthony Rémant, responsable pédagogique d'un parc animalier.

- 一家动物公园的教育经理安东尼·雷曼特 (Anthony Rémant) 表示,鹿的胃口会导致发呆。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il aurait sans doute fallu que je me la représente comme une griffe vorace, déchirant la terre, lui arrachant sa nourriture?

我可能不得不把它想象成一的爪子,撕裂大地, 抢夺它的食物?

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Plus vorace, plus agressive, et porteuse d’un champignon redoutable, l’américaine est une espèce terriblement invasive, qui ne fait qu’une bouchée de sa petite cousine française !

,更具攻击性,携带可怕的真菌,这种美国龙虾是一种非常具有入侵性的物种,而它是它的法国小表弟!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Puis sa jalousie s’en réjouissait, comme si cette jalousie eût eu une vitalité indépendante, égoïste, vorace de tout ce qui la nourrirait, fût-ce aux dépens de lui-même.

这时候,他的醋意为这一发现而大为兴奋,这醋意似乎有它自己独立的生命,自私心很强,对一切足以滋养它的东西全都而食之,甚至是损害斯万自己也在所不惜。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et encore cela se comprend chez certains hommes qui jouent leur rôle, qui ont une attitude à garder et une ambition vorace à satisfaire.

然而,这在一些扮演自己角色的男身上是可以理解的,他们有一种态度要保持,有的野心要满足。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Toutefois, je pencherais plutôt pour le dernier, parce que ces animaux voraces n'apparaissent guère que la nuit, et parce que nous vîmes la foule horriblement épouvantée, surtout les femmes.

但是,照当时的情况判断,后者的可能性更大。因为,首先,这类凶残的猛兽一般大白天不出来活动,其次,我们看到那些黑惊恐万分,特别是妇女更是害怕。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles n’avait pu s’y tromper ; c’était là le plus vorace échantillon de la famille des squales, le poisson-balance des Anglais, le poisson-juif des Provençaux.

门格尔船长未曾看错,它果然是鲨鱼中最吃的一种,英国叫作“天秤鱼”,法国普罗旺斯省有叫它作“犹太鱼”。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Parmi ces palmipèdes, Pencroff reconnut plusieurs labbes, sortes de goëlands auxquels on donne quelquefois le nom de stercoraires, et aussi de petites mouettes voraces qui nichaient dans les anfractuosités du granit.

在这些鸟当中,潘克洛夫认得有一种就是家通常称做游禽类的大鸥,另外还有无数吃的小海鸥隐藏在花岗岩峭壁的缝隙里。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Il tendit sa main, prit la sienne, la couvrit d’un baiser vorace, puis la garda sur son genou ; et il jouait avec ses doigts délicatement, tout en lui contant mille douceurs.

他伸出手来,握住她的手,拼命地吻,然后把它放在他膝盖上,温存体贴地抚摸她的手指,一面向她倾吐甜言蜜语。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


逗哏, 逗孩子玩, 逗号, 逗乐, 逗乐儿, 逗留, 逗留<书>, 逗留地, 逗留期, 逗闷子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接