有奖纠错
| 划词

1.Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

1.爆炸声和喊叫声交织在一起。

评价该例句:好评差评指正

2.Cela devrait éviter l'éclatement de conflits mondiaux.

2.这将防止世界冲爆发

评价该例句:好评差评指正

3.Ces facteurs contribuent aussi à l'éclatement des communautés.

3.这些因素也造成社区解体。

评价该例句:好评差评指正

4.On assiste peut-être à l'éclatement d'une bulle financière, mais elle aura peu d'impact sur l'économie chinoise.

4.我们也许正在目睹金融泡沫爆发,但是这对中国经济不会产影响。

评价该例句:好评差评指正

5.Le continent africain fait face à l'éclatement de conflits armés.

5.非洲陆正在爆发武装冲

评价该例句:好评差评指正

6.Elles contribuent également à l'éclatement des chaînes mondiales de valeur.

6.但信通技术也使全球价值链分散。

评价该例句:好评差评指正

7.Toutefois, nos efforts doivent avant tout viser à empêcher l'éclatement des conflits.

7.然而,我们努力首先应侧重于在冲之前预防冲

评价该例句:好评差评指正

8.Pour commencer, le Conseil peut faire davantage pour prévenir l'éclatement de conflits.

8.首先,安理会在防止冲爆发方面仍然有可为。

评价该例句:好评差评指正

9.Franchement, je ne crains guère l'éclatement d'un nouveau conflit en Bosnie-Herzégovine.

9.坦率地说,我并不太担心波斯尼亚和维那恢复民族冲

评价该例句:好评差评指正

10.Il peut arriver qu'ils contribuent eux aussi à l'éclatement d'un conflit armé.

10.它们可能会成为武装冲根源。

评价该例句:好评差评指正

11.Il n'est pas inconcevable que l'on assiste à l'éclatement de l'Iraq.

11.伊拉克分裂不是不可想象

评价该例句:好评差评指正

12.Ces services peuvent contribuer à empêcher l'éclatement des familles exposées à des pressions économiques extérieures.

12.这些服务可以帮助难以承受外部经济压力家庭保持完整。

评价该例句:好评差评指正

13.La situation a empiré suite à l'éclatement de la violence au Tchad ces derniers jours.

13.这一局势由于乍得境内过去几天来出现暴力事件而加剧。

评价该例句:好评差评指正

14.Quinze années se sont écoulées depuis l'éclatement de mon pays, l'Union des Républiques socialistes soviétiques.

14.前,我祖国苏维埃社会主义共和国联盟瓦解

评价该例句:好评差评指正

15.La situation pourrait même déboucher sur l'éclatement d'un nouveau conflit régional centré sur le Burundi.

15.这种局势甚至可能引起以布隆迪为中心区域冲

评价该例句:好评差评指正

16.Nous avons regretté l'éclatement du conflit.

16.我们对冲爆发感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

17.Le statu quo qui a hâté l'éclatement de ce conflit était instable.

17.造成本次冲现状是不稳定

评价该例句:好评差评指正

18.Avant l'éclatement du conflit militaire, certains ont parlé d'une guerre rapide.

18.在军事冲爆发之前,一些人谈论快速战争。

评价该例句:好评差评指正

19.Deuxièmement, la situation démographique qui régnait dans la région avant l'éclatement du conflit doit être rétablie.

19.第二,必须恢复冲爆发前这一地区存在人口状况。

评价该例句:好评差评指正

20.Dans ces deux pays, l'éclatement du conflit a chassé le secteur privé international.

20.在这两个国家,冲爆发后赶走了国际私营企业。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fulgoraria, fulgore, fulgurance, fulgurant, fulgurante, fulguration, fulgurer, fulgurite, Fulica, fuligineux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

PlayStation 5 游戏法语导视

1.C'est alors que survint l'éclatement, une guerre qui plongea le royaume dans la tourmente.

关于破碎战争,全是一团迷雾。

「PlayStation 5 游戏法语导视」评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

2.Le frein principal serait l’éclatement et la complexité des aides.

主要束缚应该在于扶助的分散性和复杂性。

「Conso Mag」评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

3.L'inondation résultant de l'éclatement des tuyaux n’est pas comprise dans les clauses du contrat.

水管崩裂导致的水淹没有包括在保险条款内。

「商贸法语脱口说」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

4.On sait bien qu'il y a certaines variétés qui sont sensibles à l'éclatement.

- 众所周知,某些品种对爆裂机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年5月合集

5.L'Allemagne et l'Union européenne tentent une nouvelle médiation pour éviter un éclatement de l'Ukraine.

和欧盟正试图再次进行调解,以避免乌克兰解体机翻

「RFI法语听力 2014年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

6.Les sujets de désaccords sont nombreux, qui ont conduit à l'éclatement de la coalition au pouvoir.

分歧的主题很多,这导致了执政联盟的解体机翻

「Géopolitique franceinter 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.Le risque d'éclatement des nouvelles nations est donc bien réel.

因此,新分裂的风险是非常真实的。机翻

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

8.Mais en 1991, avec l'éclatement de l'URSS, nouvelle donne pour Kaliningrad.

但在1991年,随着苏联解体,加里宁格达成了一项新协议。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
La nausée

9.Puis soudain, sur la gauche, il se produit comme un éclatement de lumière et de sons.

然后突然,在左边,发出了一阵光和声音。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

10.Donc, elle devient de plus en plus volumineuse et on sait que l'éclatement est nécessairement au bout du parcours.

因此,它变得越来越庞大,我们知道爆裂必然在课程结束时发生。机翻

「Les mots de l'actualité - 2022年合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

11.La guerre, reléguée au grenier des mauvais souvenirs, trouva un éphémère rappel dans l'éclatement des bouchons de champagne.

战争,被贬低到糟糕回忆的阁楼上,在香槟瓶塞爆裂中找到了转瞬即逝的提醒。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中

12.Le principe de Taiji est de mobiliser l’énergie du corps pour qu’elle puisse circuler. Elle contient la vitesse et la force d’éclatement.

拳的搏击原理是调动人体内在的能量流动

「Bonjour la Chine 你好中」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

13.Villerupt hier soir, et puis 3 morts en 3 jours à Valence dans la Drôme, un éclatement géographique qui inquiète.

- 昨晚 Villerupt, 然后在 Drôme 的 Valence 3 天内有 3 人死亡,这是一个令人担忧的地理细分机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

14.Depuis l'éclatement de l'empire Ottoman en 1923, les 35 millions de Kurdes sont presque systématiquement les dindons de la farce.

自 1923 年奥斯曼帝解体以来, 3500 万库尔德人几乎一直是这场闹剧的主角。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

15.Si les discussions aboutissent avec le gouvernement, on pourra localiser et dater l'éclatement du NFP et la renaissance d'une gauche de gouvernement.

如果与政府的讨论成功,我们将能够找到 NFP 的解体和政府左翼的重生并确定其日期。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

16.Il vient raviver de vieilles plaies, des lignes de fracture jamais effacées depuis les guerres liées à l'éclatement de la Yougoslavie dans les années 90.

旧伤重生,骨折线自上世纪 90 年代南斯拉夫解体以来,从未被抹去。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
总统新年祝词集锦

17.Ou bien la tendance à l'éclatement, à l'émiettement s'accroîtra et nous retrouverons l'Europe de 1919 - on connaît la suite - ou bien l'Europe se construira.

要么碎片和碎片化的趋势会增加,我们会发现1919年的欧洲 - 我们知道其余的 - 要么欧洲将被建立。机翻

「法总统新年祝词集锦」评价该例句:好评差评指正
La nausée

18.Ces arbres, ces grands corps gauches... Je me mis à rire parce que je pensais tout d'un coup aux printemps formidables qu'on décrit dans les livres, pleins de craquements, d'éclatements, d'éclosions géantes.

这些树,这些笨拙的大身子… … 我笑了起来,因为我突然想起了书本上描述的那些美妙的泉水,那里开满了裂开的、爆裂的、巨大的花朵。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
历史人文

19.La rivalité entre Modibo Kéïta, partisan d'un État unitaire fort, et Léopold Senghor, en faveur d'un regroupement plus souple et du maintien des liens privilégiés avec la France, conduit, quatre mois plus tard, à l'éclatement de l'ensemble.

莫迪博-凯塔主张建立一个强大的统一家,而莱奥波尔-桑戈尔则主张建立一个更加灵活的集团,并与法保持特权联系,两者之间的竞争导致四个月后该集团的解体

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

20.Le secrétaire d'Etat américain, John Kerry, et le ministre russe des Affaires étrangères, Sergueï Lavrov, ont eu mercredi à Paris leur premier entretien en face à face depuis l'éclatement de la crise de Crimée.

4. 美务卿克里和俄罗斯外长拉夫罗夫周三在巴黎举行了自克里米亚危机爆发以来的首次面对面会谈。机翻

「CRI法语听力 2014年3月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fulmination, fulminatoire, fulminer, fulminique, fülöppite, fulvène, Fulvicin, fulvite, fumable, fumade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接