Le peuple travailleur ployait sous des impôts écrasants.
以前劳动民被沉重压得直不起腰。
Participation espoir que l'écrasante majorité des clients de la lumière!
希望广大客户来参光!
Espoir que l'écrasante majorité de nos collègues à encourager un plus grand nombre!
希望广大同仁给于我们更多鼓励!
Ses produits à Outshine autres, a remporté l'écrasante majorité des consommateurs aveugles et vert!
其系列产品一枝独秀,赢得了广大消费者迎和青眯!
Et l'espoir que l'écrasante majorité des clients de bonne foi à négocier un!
希望能和广大有诚意客户进行积极洽谈!
Les éléments de preuve et les arguments avancés par la défense sont pourtant écrasants.
公设律师提出证据和点是无可辩驳。
Toutefois, les tâches qui restent à accomplir et les nouveaux défis à relever sont écrasants.
然而,剩下任务极为繁重,新出现挑战令应接不暇。
Et l'espoir que l'écrasante majorité de ceux qui le souhaitent de coopérer sans réserve!!
希望和广大有意者竭诚合作!!
Se félicitant de l'écrasante majorité des collègues travaillent ensemble afin de créer 21 nouveaux construction!!!
迎广大同仁携手共进、打造21世纪建筑新天地!!!
Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他时而激情满怀,时而义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩。
Se félicitant de l'écrasante majorité des entreprises et des individus lettre appelle des négociations commerciales.
迎广大企业和个来电来函洽谈业务。
Une responsabilité écrasante pèse sur vous.
你有重任在肩。
La majorité écrasante des victimes sont des mineurs.
绝大多数受害者是未成年。
L'écrasante majorité de nos partenaires ont réagi positivement.
我们注意到,我们绝大多数伙伴给与了积极回应。
Les avantages d'une plus grande coopération sont écrasants.
加强合作有极其充分理由。
Le niveau d'endettement des Îles Salomon reste écrasant.
所罗门群岛债务水平仍然居高不下。
À Ngozi, par contre, les prévenus constituent l'écrasante majorité.
但在Ngozi,判前羁押者占绝大多数。
L'Afrique supporte une proportion écrasante du fardeau du paludisme.
非洲承受极其沉重疟疾负担。
L'appui écrasant au processus de décolonisation continue sans relâche.
对非殖民化进程压倒性支持有增无减。
Toutefois, il reste beaucoup à faire, et les coûts sont écrasants.
然而,还有更多事情要做,成本高昂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En fait, votre assurance peut devenir écrasante.
事实上,你们信任会变得不堪重负。
La supériorité militaire des britanniques est écrasante.
英国人军事优势是压倒性。
Madame Danglars laissa tomber sur son mari un regard écrasant.
腾格拉尔夫人轻蔑地瞟了她丈夫一眼,但神色已没有刚才那么严厉了。
Parce que nous avons gagné par une grande majorité, une majorité écrasante.
因为们获得了大部分选票,压倒性票数。
Elle était certainement bien différente de la démarche lourde et écrasante de Henry Jekyll.
可是步伐很沉重,显然与这个脚步声不同。
Alors, il sembla à Gervaise que la maison était sur elle, écrasante, glaciale à ses épaules.
热尔维丝一下子感到这所冰冷而沉重房子压在了她肩膀上。
Je pensais, sanglota-t-elle, des larmes s'écrasant sur la table, je pensais que toi, tu c-c-comprendrais !
“以为,”她说,眼泪扑簌簌地掉到桌上,“以为你会——会懂!
Et cet après-midi même, l'Assemblée Générale des Nations unies a condamné par un vote écrasant cette agression.
就在今天下午,联合国大会以压倒性票数谴责了这一为。
Aujourd'hui, pour l'écrasante majorité des Français, ce mot-là (MAUX) et ce mot-là (MOT), c'est le même son.
今天, 对于绝大多数法国人来说,MAUX这个单词和MOT这个单词发音相同。
Oh ! je l’aurai ! s’écria-t-il en écrasant, d’un coup de bâton, une motte de terre devant lui.
“要把她搞到手!”他喊了起来,一手杖把面前土块敲了个粉碎。
Ils traversèrent la Piazza Colonna sous un soleil écrasant. De nombreux touristes se rafraîchissaient en mangeant des glaces.
两人在烈日当空下穿过圆柱广场,许多游客都在吃冰激凌消暑。
Était-ce le tonnerre d’un éboulement, écrasant sur leurs têtes la masse énorme qui les séparait du jour ?
莫非这是那要把巨大石块压到他们头上、使他们永远见不到天日崩塌声吗?
Il est partagé entre l'académisme hérité de son père, illustre professeur de dessin, écrasant, et son envie d'avant-gardisme.
毕加索创作分成了两类,一类是传统学院派,受到严厉父亲,当时著名绘画教授影响;一类是先锋派,符合画家自追求。
La grille coulissa enfin et Harry se rua à l'intérieur, écrasant le bouton qui indiquait « Atrium » .
栅栏门滑开,哈利一头冲了进去,猛按标有“正厅”按钮。
La vie peut parfois sembler écrasante et cruelle, au point de donner l'impression que tout espoir est perdu.
有时,生活残酷似乎势不可挡,让人感觉失去了一切希望。
Mais je ne comprenais pas bien comment les qualités d'un homme ordinaire pouvaient devenir des charges écrasantes contre un coupable.
但不太明白,平常人身上优点到了罪犯身上,怎么就能变成沉重罪名。
Les militants jubilent, leur majorité est écrasante.
活动家们欢欣鼓舞,他们多数是压倒性。
Un soleil écrasant, une atmosphère quasiment irrespirable.
- 炽热太阳,几乎无法呼吸大气。
Chaleur écrasant - A Toulouse, le soleil s'est couché.
酷热难耐——在图卢兹,太阳已经落山了。
Un soleil écrasant et une atmosphère devenue presque irrespirable.
- 烈日和几乎无法呼吸大气层。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释