有奖纠错
| 划词

Le peuple travailleur ployait sous des impôts écrasants.

以前劳动民被沉重压得直不起腰。

评价该例句:好评差评指正

Participation espoir que l'écrasante majorité des clients de la lumière!

希望广大客户来参光!

评价该例句:好评差评指正

Espoir que l'écrasante majorité de nos collègues à encourager un plus grand nombre!

希望广大同仁给于我们更多鼓励!

评价该例句:好评差评指正

Ses produits à Outshine autres, a remporté l'écrasante majorité des consommateurs aveugles et vert!

其系列产品一枝独秀,赢得了广大消费者迎和青眯!

评价该例句:好评差评指正

Et l'espoir que l'écrasante majorité des clients de bonne foi à négocier un!

希望能和广大有诚意客户进行积极洽谈!

评价该例句:好评差评指正

Les éléments de preuve et les arguments avancés par la défense sont pourtant écrasants.

公设律师提出证据和点是无可辩驳

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les tâches qui restent à accomplir et les nouveaux défis à relever sont écrasants.

然而,剩下任务极为繁重,新出现挑战令应接不暇。

评价该例句:好评差评指正

Et l'espoir que l'écrasante majorité de ceux qui le souhaitent de coopérer sans réserve!!

希望和广大有意者竭诚合作!!

评价该例句:好评差评指正

Se félicitant de l'écrasante majorité des collègues travaillent ensemble afin de créer 21 nouveaux construction!!!

迎广大同仁携手共进、打造21世纪建筑新天地!!!

评价该例句:好评差评指正

Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.

他时而激情满怀,时而义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩

评价该例句:好评差评指正

Se félicitant de l'écrasante majorité des entreprises et des individus lettre appelle des négociations commerciales.

迎广大企业和个来电来函洽谈业务。

评价该例句:好评差评指正

Une responsabilité écrasante pèse sur vous.

你有重任在肩。

评价该例句:好评差评指正

La majorité écrasante des victimes sont des mineurs.

绝大多数受害者是未成年

评价该例句:好评差评指正

L'écrasante majorité de nos partenaires ont réagi positivement.

我们注意到,我们绝大多数伙伴给与了积极回应。

评价该例句:好评差评指正

Les avantages d'une plus grande coopération sont écrasants.

加强合作有极其充分理由。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau d'endettement des Îles Salomon reste écrasant.

所罗门群岛债务水平仍然居高不下。

评价该例句:好评差评指正

À Ngozi, par contre, les prévenus constituent l'écrasante majorité.

但在Ngozi,判前羁押者占绝大多数。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique supporte une proportion écrasante du fardeau du paludisme.

非洲承受极其沉重疟疾负担。

评价该例句:好评差评指正

L'appui écrasant au processus de décolonisation continue sans relâche.

对非殖民化进程压倒性支持有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il reste beaucoup à faire, et les coûts sont écrasants.

然而,还有更多事情要做,成本高昂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


催促, 催发, 催肥, 催复, 催干剂, 催告, 催告(对债务人的), 催告履行义务, 催告书, 催告债务人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

En fait, votre assurance peut devenir écrasante.

事实上,你们信任会变得不堪重负。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La supériorité militaire des britanniques est écrasante.

英国人军事优势是压倒性

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame Danglars laissa tomber sur son mari un regard écrasant.

腾格拉尔夫人轻蔑地瞟了她丈夫一眼,但神色已没有刚才那么严厉了。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Parce que nous avons gagné par une grande majorité, une majorité écrasante.

因为们获得了大部分选票,压倒性票数。

评价该例句:好评差评指正
化身

Elle était certainement bien différente de la démarche lourde et écrasante de Henry Jekyll.

可是步伐很沉重,显然与这个脚步声不同。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, il sembla à Gervaise que la maison était sur elle, écrasante, glaciale à ses épaules.

热尔维丝一下子感到这所冰冷而沉重房子压在了她肩膀上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je pensais, sanglota-t-elle, des larmes s'écrasant sur la table, je pensais que toi, tu c-c-comprendrais !

以为,”她说,眼泪扑簌簌地掉到桌上,“以为你会——会懂!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et cet après-midi même, l'Assemblée Générale des Nations unies a condamné par un vote écrasant cette agression.

就在今天下午,联合国大会以压倒性票数谴责了这一为。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中

Aujourd'hui, pour l'écrasante majorité des Français, ce mot-là (MAUX) et ce mot-là (MOT), c'est le même son.

今天, 对于绝大多数法国人来说,MAUX这个单词和MOT这个单词发音相同。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Oh ! je l’aurai ! s’écria-t-il en écrasant, d’un coup de bâton, une motte de terre devant lui.

要把她搞到手!”他喊了起来,一手杖把面前土块敲了个粉碎。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Ils traversèrent la Piazza Colonna sous un soleil écrasant. De nombreux touristes se rafraîchissaient en mangeant des glaces.

两人在烈日当空下穿过圆柱广场,许多游客都在吃冰激凌消暑。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Était-ce le tonnerre d’un éboulement, écrasant sur leurs têtes la masse énorme qui les séparait du jour ?

莫非这是那要把巨大石块压到他们头上、使他们永远见不到天日崩塌声吗?

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛物馆

Il est partagé entre l'académisme hérité de son père, illustre professeur de dessin, écrasant, et son envie d'avant-gardisme.

毕加索创作分成了两类,一类是传统学院派,受到严厉父亲,当时著名绘画教授影响;一类是先锋派,符合画家自追求。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La grille coulissa enfin et Harry se rua à l'intérieur, écrasant le bouton qui indiquait « Atrium » .

栅栏门滑开,哈利一头冲了进去,猛按标有“正厅”按钮。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La vie peut parfois sembler écrasante et cruelle, au point de donner l'impression que tout espoir est perdu.

有时,生活残酷似乎势不可挡,让人感觉失去了一切希望。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais je ne comprenais pas bien comment les qualités d'un homme ordinaire pouvaient devenir des charges écrasantes contre un coupable.

不太明白,平常人身上优点到了罪犯身上,怎么就能变成沉重罪名。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Les militants jubilent, leur majorité est écrasante.

活动家们欢欣鼓舞,他们多数是压倒性

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Un soleil écrasant, une atmosphère quasiment irrespirable.

- 炽热太阳,几乎无法呼吸大气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Chaleur écrasant - A Toulouse, le soleil s'est couché.

酷热难耐——在图卢兹,太阳已经落山了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Un soleil écrasant et une atmosphère devenue presque irrespirable.

- 烈日和几乎无法呼吸大气层。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


催熟栽培的, 催税, 催讨, 催吐, 催吐的, 催吐剂, 催吐剂加入, 催吐药, 催吐药物学, 催唾液的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接