Sa voiture s'est écrasée contre un arbre.
他的汽车撞在树上撞坏了。
Remettre les morceaux de coq et ajouter les gousses d'ail écrasées.
然后加入刚才煎好的鸡肉和个拍碎的蒜瓣儿。
Elle écrase des fruits dans le fouloir.
她用压榨机榨水果。
Cet immeuble écrase tous ceux qui l'entourent.
这座大楼使得周围的房屋全都显得矮小了。
Un paysan écrase les grosses mottes avec une herse .
农民用耙把大土块压碎。
ABS est prévu pour écraser un long-terme, ABS renouvelables agrégats.
长期供应ABS粉碎料,ABS料。
Tel est le cas lorsque l'État écrase la révolte.
国家成功地镇压了反叛的情况即如此。
L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .
敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。
Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.
(因为)希望避免压到路中间的狗,她引发了个交通事故。
Mettre le fromage préparé, la gousse d'ail écrasée ou pressée et le vin blanc dans le poêlon.
准备好的奶酪,压碎的大蒜和白葡萄酒倒入沙锅中。
Les gens s'écrasaient à la sortie.
出口处拥挤不堪。
Il s'agit d'écraser les Palestiniens et de les conquérir complètement.
这政策试图压跨巴勒斯坦人并底战胜。
Comment peuvent-ils ignorer la photographie de Rachel Corey, pacifiste américaine morte écrasée par un bulldozer israélien?
它们怎么能不理睬美国和平活动家雷切尔·戈黑被个以色列推土机压死的照片。
Les fruits s'écrasent en tombant.
果子落下来摔烂了。
Pelez, dégermez et écrasez l'ail.
大蒜去皮,除芽,然后拍碎。
Par-dessus faire le mimosa : écraser à la main les jaunes d'œufs.
最上面放的是米魔萨,做法:用手把蛋黄压碎。
Attention, vous m'écrasez le pied!
〈夸张语〉当心, 您把我的脚踩扁了!
Le moment n'est-il pas venu de soulager l'Afrique du lourd fardeau de la dette qui l'écrase?
难道现在不应该超越目前主要行动的局限而作出明确承诺,解除目前压迫非洲的外债负担吗?
La communauté internationale doit continuer de coopérer à l'allégement du fardeau qui écrase les pays africains surendettés.
国际社会应当继续进行合作,减少对债台高筑的非洲国家产深刻影响的负担。
Une fois encore, les perspectives de paix en Terre sainte sont écrasées sous les chenilles des chars israéliens.
圣地和平前景在以色列坦克的铁蹄下被粉碎了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc moi non, je ne l'écrase pas.
所以我呢,我就不们压碎。
Ah ! voilà que ça m’écrase ! cria le vieillard.
“呀!我被压死了!”那老人喊着说。
Toi, tu es trop écrasée pour aller sur le gâteau.
你太碎了,不能用来做蛋糕。
Résultat la Saturn de Sega se fait écraser par cette nouveauté.
结果是,世嘉土星被这新版本打垮了。
Et lui, il ne s'écrasera jamais !
齐柏林伯爵号飞艇永远不坠毁!
Mais c’est vrai que quand un avion s’écrase, il n’y a quasiment jamais de survivant.
可是当飞机坠毁时,几乎从未有幸存者。
Parce que quand on tape dessus, vous voyez, il s'écrase pas, il est ferme.
就算我们拍打,也不碎掉,很结实。
Vous allez essayer de les écraser pour que l'on puisse obtenir l'amande en poudre.
你们要尝试杏仁丝碾碎,得到杏仁粉末。
Encore heureux qu'il n'est pas été au vert, en plus je me serais fait écraser.
“还好不是绿灯,否则我还被后面的车子碾过去。”
Les enfants seuls écrasent leur nez contre les vitres.
只有孩子们鼻子贴在玻璃窗上往外看。”
Le succès du Reich repose donc sur sa capacité à écraser rapidement ses ennemis.
德国的胜利取决于快速打败敌人的能力。
32 secondes plus tard, le zeppelin s'écrase, dévoré par les flammes.
32秒后,齐柏林飞艇坠毁,被火焰吞噬。
Se ratatiner c'est un verbe qui veut dire devenir petit et se faire écraser, se faire ratatiner.
se ratatiner这词意为变小,被压坏。
Ne vous grattez pas! Vous allez m'écraser.
你别(用腿)挠痒痒啦,你要我抓扁了!
Cette maison, la maison de son père l’écrasait.
这座房子,他父亲的房子倾坍了。
Ça lui sert à endormir la plaie afin d'éviter qu'on l'écrase alors qu'il s'y trouve encore.
这可以让伤口麻木,以免在还在的时候被人拍死。
J’écrase les citronnelles, puis je les coupe en tronçons.
我柠檬草压碎,然后我们切碎。
Parmi tous les arbres du parc, on a choisi de s'écraser contre celui qui rend les coups !
“那么多的树,咱们偏偏撞上了打人的那棵。”
Une petite branche de thym, trois gousses d'ail écrasées grossièrement et j'allume le feu.
加入一小枝百里香,三瓣大蒜,粗暴地压碎,然后我点燃了火。
Ou il faut vraiment être soûl et écraser des piétons.
必须真的得喝醉了,撞倒行人,这才被扣分。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释