有奖纠错
| 划词

La RTÉ prend ses décisions éditoriales en toute indépendance.

爱尔兰广播电视公司可以独立作出编辑决定。

评价该例句:好评差评指正

M. Hart (Barbade) annonce des modifications éditoriales mineures au projet de résolution.

Hart先生(巴巴多斯)宣布了对该决议草案所做的某些细小的编辑上的改动。

评价该例句:好评差评指正

L'état insatisfaisant de l'activité éditoriale est encore aggravé par les problèmes de financement.

由于供资方式不当,使出版活动不能令人满意的状况变得更加糟糕。

评价该例句:好评差评指正

La politique éditoriale et l'orientation politique des médias sont exemptes de toute ingérence gouvernementale.

媒体的编辑政策和政治导向不受政

评价该例句:好评差评指正

C'est un changement éditorial, et le Secrétariat ajustera le texte comme il se doit.

这是一种编辑改动,秘书处将相应调整案文。

评价该例句:好评差评指正

Les contraintes éditoriales l'ont obligé à reporter l'examen des autres questions à un rapport futur.

由于编辑方面的限制,特别报告员不得不将对其它事项的审查推迟至下一份报告。

评价该例句:好评差评指正

L'éditorial du New York Times d'hier sur le pillage du Congo, mérite une attention particulière.

《纽约时报》关于对刚果掠夺的社论值得我们特别的注意。

评价该例句:好评差评指正

Ces recommandations sont prises en compte dans le cadre de la réorientation de la ligne éditoriale de cette publication.

在对该期刊进行调整时考虑了这些建议。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle approche éditoriale de cette publication a été bien reçue, tant par les délégations que par les abonnés.

这份出版物的新编辑方法得团和订约者的良好反应。

评价该例句:好评差评指正

Elle annonce que les mots « hors contingentement » devraient être supprimés au paragraphe 11 et appelle l'attention sur diverses modifications éditoriales.

她宣布应将“和无配额”等字从第11段中删除,并提请注意在编辑上的若修订。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Secrétaire général l'a dit récemment dans un éditorial dans The New York Times, c'est l'heure de vérité pour Haïti.

正如秘书长最近在《纽约时报》评论专栏上发文章指出,海地的时机已

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement continuera d'encourager les médias publics à aider les femmes journalistes à prendre en charge l'aspect éditorial dans ce secteur.

将继续鼓励大众媒体使女记者能够担任编辑职务来负责媒体的运作。

评价该例句:好评差评指正

Le respect pour les sentiments religieux et la liberté éditoriale doivent être conjugués en un équilibre propre à chaque contexte social et culturel.

在既定的社会和文化背景下,尊重宗教情感和保障编辑自由之间必须达平衡。

评价该例句:好评差评指正

Un orateur a noté avec satisfaction la nouvelle approche éditoriale adoptée pour la Chronique de l'ONU ainsi que la qualité de cette publication.

一位发言者赞扬了《联合国纪事》及其新的编辑方法。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle loi sur la liberté éditoriale des médias dispose que les rédacteurs doivent être indépendants des propriétaires pour les questions d'ordre rédactionnel.

一项新的新闻编辑自由法19 规定,编辑必须独立于编辑事务的负责人。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les politiques éditoriales de l'ABC et les codes de conduite de l'ABC et du SBS peuvent être consultés par le public.

澳大利亚广播公司还公布了编辑政策,可以向澳大利亚广播公司和特别广播公司索取其业务守则。

评价该例句:好评差评指正

L'enlisement du processus de paix suscite un sentiment croissant de frustration en Érythrée, que reflètent les commentaires et les éditoriaux des médias du pays.

从厄立特里亚媒体的评论和编者按可以看出,由于和平进程陷入僵局,该国民众越来越感失望。

评价该例句:好评差评指正

Un conseil éditorial Web établira des directives efficaces sur le style d'écriture à adopter et améliorera la qualité de l'information publiée sur le site.

网站编辑委员会将就书写风格提供有效指导并改善网站上公布资料的质量。

评价该例句:好评差评指正

Osman Mirghani avait précédemment publié un éditorial réclamant la démission du Ministre dans une affaire de blanchiment d'argent qui fait actuellement l'objet d'une enquête judiciaire.

Osman Mirghani 曾撰写一篇社论,因为法院正在调查的一宗洗钱案件,要求司法部长辞职。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait alors plutôt une bonne nouvelle de voir que votre chronique se détache du reste du contenu éditorial du Figaro en terme de popularité.

您的专栏与《费加罗报》其它文章内容在人气方面拉开了距离,那毋宁说是个好消息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


才情, 才塞盐, 才识, 才士, 才疏学浅, 才思, 才思敏捷的人, 才脱龙潭,又入虎穴, 才学, 才学兼优,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Mais, j'ai dit : " C'est mon premier éditorial."

“这是的第一张编辑的照。”

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je n'ai jamais cru que j'allais faire un éditorial et j'en suis fière.

从来没有想过要编辑一张照为此感到骄傲。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ça, c'est une des photos de mon éditorial.

这是编辑的一张照

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Mais qu’ils demeurent une plateforme, spécialement si leur voix éditoriale est crédible.

但让他们保持一个平台,特别是如果他们的编辑声音是可信的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et en 1920, un article du prestigieux quotidien britannique " The Times" s'inquiète des informations qu'il dévoile dans son éditorial.

1920年,英国著名报纸《泰晤士报》的一篇文章表示非常担心这本书中透露的信息。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

On dit souvent que, dans un journal, le dessin humoristique en dit plus long qu'un éditorial.

人们常说,在报纸上,漫画说的不仅仅是一篇社论。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Il n'y manque qu'un point de vue, ce qui me laisse heureusement un léger avantage qualitatif s'agissant d'un éditorial.

所缺少的只是一个观点, 幸运的是, 当涉及到社论时, 这给了轻微的定性优势。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L'éditorial résume l'opinion du rédacteur en chef ou d'un journaliste important de la rédaction.

社论是对编辑或重要编辑的意见的总结。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un grand merci à toutes les équipes éditoriales et techniques qui ont préparé cette édition spéciale.

非常感谢所有准备此特别版本的编辑和技术团队。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Dans l'éditorial de la revue, des experts américains indépendants appellent à agir, même si des incertitudes demeurent.

在杂志社论中,独立的美国专家呼吁采取行动,即使不确定性依然存在。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

L’éditorial est censuré, l’hebdomadaire s’en émeut et, pour le soutenir, Guo Feixiong organise une manifestation pacifique d’une semaine devant le journal.

社论受到审查,周刊感到不安,为了支持他,在报纸前组织了一次为期一周的和平示威。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

Les salariés d'iTELE ont voté aujourd'hui la fin de leur grève historique de 31 jours, sans obtenir d'avancées immédiates notamment sur leur indépendance éditoriale.

ITELE员工今天投票决定结束他们历史性的31天罢工,没有立即取得任何进展,包括他们的编辑独立性。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

" Nous ne sommes absolument pas d'accord avec cet éditorial" , a déclaré Mme Hua, ajoutant que cet article avait provoqué des discussions entre la Chine et le Myanmar.

" “们绝对不同意这篇社论,”华说,并补充说这篇文章引发了中国和缅甸之间的讨论。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Dans la semaine, les dirigeants des divisions marketing et publicité ont également annoncé leur départ, tout comme les responsables des technologies, des ressources humaines, des produits, de l'éditorial et des ventes.

在这一周里,市场和广告部门的管理层们也宣布了离职,技术、人力资源、产品、编辑和销售部门的负责人也都宣布了离职。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" La Mongolie intérieure jouit du meilleur et du plus rapide développement depuis la fondation de la région autonome" , selon un éditorial qui sera publié mardi par le journal.

" 内蒙古自自治区成立以来取得了最好和最快的发展," 该报周二发表的一篇社论说。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Le deuil s'accompagne de polémiques, notamment sur la diffusion d'images et de vidéos de personnes défuntes, « ce qui devrait être interdit » , souligne dans son éditorial du 31 octobre le quotidien conservateur JoongAng.

保守派日报《韩国中央日报》在10月31日的社论中说,对死难者的悼念活动夹杂着争议,特别是对传播死者的图像和视频的争议,“这种行为应该被禁止”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Le rédacteur en chef historique, Brian Bonner, a instauré une ligne éditoriale pro-occidentale, pro-Maidan en 2014, mais toujours en défendant l'indépendance de sa rédaction, grâce à des enquêtes et à des révélations.

历史主编布莱恩·邦纳(Brian Bonner)于2014年建立了亲西方、亲Maidan的编辑队伍,但始终通过调查和揭露来捍卫其编辑人员的独立性。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La structure économique de la région est devenue plus équilibrée, le peuple de la région jouit d'une vie meilleure, l'unité ethnique est l'emblème de la région, et l'environnement s'améliore sans cesse, note l'éditorial.

社论指出,该地区的经济结构变得更加平衡,该地区人民享有更好的生活,民族团结是该地区的象征,环境也在不断改善。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

La Chine a exprimé lundi " son fort mécontentement et sa ferme opposition" concernant un éditorial écrit par un ministre britannique, appelant la Grande-Bretagne à cesser immédiatement ses ingérences dans les affaires intérieures de Hong Kong.

中国周一对英国公使撰写的一篇社论表示“强烈不满和坚决反对”,呼吁英国立即停止干涉香港内政。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Adèle : Étienne, tout le monde n'est pas comme ça ! C'est pour cette raison que je préfère la presse écrite. J'ai toujours trouvé qu'il y avait plus de substance dans les éditoriaux, les analyses et les reportages écrits.

艾迪安,不是所有人都是这样的!这就是更喜欢书面新闻的原因。一只觉得在编辑,分析和书写报道之间有很多东西。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


财产, 财产查核, 财产的分割或划分, 财产的净性, 财产的让与, 财产抵押, 财产分有制, 财产管理, 财产很多, 财产集体主义,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接